"prorrogó el mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمديد ولاية
        
    • بتمديد ولاية
        
    • مدد بموجبه ولاية
        
    • جدد بموجبه ولاية
        
    • الأمن مدد
        
    • مُددت ولاية
        
    • مدّد بموجبه ولاية
        
    • مدد وﻻية
        
    • مددها
        
    • بتمديد الوﻻية
        
    • بتجديد ولاية
        
    • مدد بموجبه المجلس وﻻية البعثة
        
    • مدد فيه ولاية
        
    • مددت ولاية
        
    • ومدد ولاية
        
    Tomamos nota de los éxitos alcanzados en Centroamérica y también en Haití, país en relación con el cual hace poco se prorrogó el mandato de la Misión de Apoyo. UN ونحيط علما بقصص النجاح في مناطق من قبيل أمريكا الوسطى وهايتي أيضا، حيث تم مؤخرا تمديد ولاية بعثة الدعم.
    La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en su resolución 1997/57, prorrogó el mandato del Relator Especial hasta marzo de 1998. UN ٣٣ - قررت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، في قرارها ١٩٩٧/٥٧، تمديد ولاية المقرر الخاص حتى آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Posteriormente, la Comisión prorrogó el mandato de la Relatora Especial cada tres años. UN وقامت اللجنة بعد ذلك بتمديد ولاية المقررة الخاصة كل ثلاث سنوات.
    La Asamblea, también en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo a quincuagésimo séptimo, prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في دوراتها من الثامنة والأربعين إلى السابعة والخمسين، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    El Consejo de Seguridad aprobó el 24 de noviembre la resolución 1517 (2003), en la que prorrogó el mandato de la UNFICYP por un nuevo período, hasta el 15 de junio de 2004. UN واتخذ مجلس الأمن، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، القرار 1517 (2003)، الذي مدد بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لمدة أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2004.
    Después de la presentación del informe, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la MONUT hasta el 26 de abril de 1995. UN وبعد تقديم التقرير، قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حتى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    En su resolución 51/198, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea prorrogó el mandato de la MINUGUA hasta el 31 de marzo de 1997. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ جرى تمديد ولاية البعثة لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Todas las sugerencias que usted formule en relación con una manera aceptable de llenar el vacío de seguridad que se produjo debido a que no se prorrogó el mandato de la UNPREDEP serán muy apreciadas y examinadas con sumo cuidado. UN أما كافة مقترحاتكم المتصلة بإيجاد وسيلة مقبولة لملء الفراغ اﻷمني، الذي نشأ عن عدم تمديد ولاية قوة الانتشار الوقائي، فسوف نقدرها تقديرا بالغا وننظر فيها بعناية.
    Sin embargo, no se prorrogó el mandato de la Fuerza. UN لكن لم يجر مع ذلك تمديد ولاية القوة.
    El Consejo prorrogó el mandato de la MONUA en resoluciones posteriores. El mandato de la MONUA expiró el 26 de febrero de 1999. UN وجرى تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا بموجب قرارات المجلس اللاحقة وانتهت في 26 شباط/فبراير 1999.
    En la resolución 2004/17 de la Comisión se prorrogó el mandato del Relator Especial por otros tres años. UN وتم بموجب القرار 2004/17 تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات إضافية.
    En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة أيضا، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت الجمعية العامة، في تلك الدورات، بتمديد ولاية الفريق العامل.
    El 29 de julio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1615 (2005), en la que prorrogó el mandato de la UNOMIG por otros seis meses, hasta el 31 de enero de 2006. UN وفي 29 تموز/يوليه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1615 (2005)، الذي مدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمدة ستة أشهر، حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2006.
    El Consejo aprobó la resolución 1462 (2003), por la que prorrogó el mandato de la UNOMIG por un nuevo período de seis meses. UN وقد اتخذ المجلس القرار 1462 (2003) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر أخرى.
    Recordando que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1684 (2006), de 13 de junio de 2006, prorrogó el mandato de los 11 magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda hasta el 31 de diciembre de 2008, UN وإذ يشير إلى أن مجلس الأمن مدد بقراره 1684 (2006) المؤرخ 13 حزيران/ يونيه 2006 فترة عمل أحد عشر من القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    El Consejo prorrogó el mandato de la Administración de Transición en resoluciones posteriores. UN وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك.
    Recordando también su resolución 7/12, de 27 de marzo de 2008, por la que prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias por otro período de tres años, UN وإذ يشير أيضاً إلى قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدّد بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات،
    Se prorrogó el mandato tres años más mediante la resolución 24/7, de 26 de septiembre de 2013. UN ثم مددها لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Conforme a la resolución 52/175, de 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General prorrogó el mandato de la Misión del 1º de abril al 31 de diciembre de 1998. UN وقامت الجمعية العامة، بموجب القرار ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتجديد ولاية البعثة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    El 30 de junio, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1002 (1995), en la que prorrogó el mandato de la MINURSO hasta el 30 de septiembre de 1995. UN ٠٣٨ - وفي ٣٠ حزيران/يونية اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٠٢ )١٩٩٥( الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La Directora Ejecutiva prorrogó el mandato del grupo de referencia sobre moral del personal para otro año. UN وقالت إنها مددت ولاية الفريق المرجعي المعني بالروح المعنوية للموظفين لمدة سنة أخرى.
    En lo que respecta a Asia, el Consejo examinó los avances realizados en la consecución de la paz en Bougainville (Papua Nueva Guinea) y prorrogó el mandato, con modificaciones, de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN وبخصوص المسائل المتصلة بآسيا، استعرض المجلس التقدم المحرز صوب إحلال السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، ومدد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مع تعديل تلك الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more