"protección social de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي
        
    • بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي
        
    • الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي
        
    La Federación de Rusia aprobó recientemente una ley cuyo objetivo es incrementar la protección social de las personas con discapacidad. UN وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    VI. protección social de las personas con discapacidad 75 - 79 22 UN سادساً - توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة 75-79 25
    La estrategia define la reforma de la política del Estado en esta materia e incluye directrices para las actividades en el ámbito de la armonización del sistema de protección social de las personas con discapacidad con arreglo a las normas de la UE y a las disposiciones de la Convención. UN وتحدد الاستراتيجية الإصلاحات ذات الصلة في سياسة الدولة في هذا المجال وتشمل مبادئ توجيهية لأنشطة تنسيق نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة مع معايير الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية.
    Cabe añadir que existe en Ucrania un Consejo para asuntos de las personas con discapacidad, adscrito al Gobierno, que se ocupa de examinar las cuestiones de mayor actualidad en materia de protección social de las personas con discapacidad, en cuyas labores participan representantes de organizaciones sociales de personas discapacitadas. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أنه يوجد داخل الحكومة الأوكرانية مجلس يعنى بالمعوقين، يضم ممثلين عن المنظمات العامة للمعوقين ويبحث المشاكل الراهنة المتصلة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el artículo 50 de la Ley de protección social de las personas con discapacidad se consagran todos los derechos de las personas con discapacidad internadas en centros de rehabilitación y otros centros hospitalarios. UN وتنص المادة 50 من قانون الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة على حقوق هؤلاء الأشخاص الذين يعيشون في منشآت الإقامة وغيرها من مرافق الإقامة الخاضعة للرعاية الاجتماعية.
    VI. protección social de las personas con discapacidad UN سادساً- توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة
    89. De conformidad con los principios contenidos en los instrumentos internacionales más importantes, se aprobó en su nueva redacción la Ley de protección social de las personas con discapacidad de la República de Uzbekistán. UN 89- اعتُمدت صيغة جديدة لقانون توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة تقيداً بالصكوك الدولية الأساسية.
    Ley Nº 19/95, de 13 de febrero de 1996, de protección social de las personas con Discapacidad; UN القانون رقم 19/95 المؤرخ 13 شباط/فبراير 1996 المتعلق بتنظيم الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    - La introducción en el artículo 19 de la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad de una cuota del 4% para el empleo de personas con discapacidad en todas las empresas. UN - تضمين المادة 19 من القانون المتعلق بتوفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقات حصة نسبتها 4 في المائة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في جميع مؤسسات الأعمال.
    85. Proseguir sus esfuerzos para garantizar la protección social de las personas con discapacidad y su plena integración en la sociedad (Kirguistán); UN 85- مواصلة جهودها المبذولة لضمان الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم بشكل كامل في المجتمع (قيرغيزستان)؛
    89. En cuanto a la protección de las personas con discapacidad, la delegación mencionó la Ley sobre la protección social de las personas con discapacidad y la aplicación de programas estatales sobre el entorno sin limitaciones para las personas con discapacidad. UN 89- وفيما يتعلق بحماية الأشخاص المعوقين، أشار الوفد إلى قانون الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى تنفيذ برامج الدولة الرامية إلى تأمين بيئة بدون قيود للأشخاص ذوي الإعاقة.
    194. La protección social de las personas con discapacidad y sus familias en España se lleva a cabo a través de un conjunto de prestaciones dirigidas a cubrir las necesidades que pueden producirse por la existencia de una discapacidad o de una incapacidad. UN 194- يجري توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في إسبانيا من خلال مجموعة من الاستحقاقات المصممة لتغطية أي احتياجات يمكن أن تنشأ نتيجة لإعاقة أو عجز.
    36. De conformidad con el reglamento de Níger en materia de protección social de las personas con discapacidad, las empresas privadas y públicas deben reservar el 5% de sus puestos para esas personas. UN 36 - ومضت تقول إنه وفقا لأنظمة النيجر بشأن الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، تلتزم الشركات الخاصة والعامة التي تضم 20 موظفا أو أكثر بتخصيص 5 في المائة من الوظائف لهؤلاء الأشخاص.
    h) Qatar puso en marcha su estrategia de desarrollo nacional (2011-2016), que incluye la protección social de las personas con discapacidad. UN (ح) أطلقت قطر استراتيجيتها الإنمائية الوطنية (2011-2016)، التي تشتمل على توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    90. Últimamente, en la esfera de la protección social de las personas con discapacidad han pasado a desempeñar un importante papel las ONG sin fines de lucro, a las que el Estado ofrece amplias oportunidades. UN 90- وفي السنوات الأخيرة، تؤدي المنظمات غير الحكومية، التي أتاحت لها الدولة إمكانيات هائلة، دوراً هاماً في توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    132. Es preciso mejorar el sistema de protección social de las personas con discapacidad. UN 132- وينبغي تحسين نظام الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي القيود الصحية، إذ يلاحظ إهمال القواعد التشريعية المتعلقة بإعمال حقوق الأشخاص ذوي القيود الصحية.
    62. El artículo 2 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con Discapacidad prohíbe la discriminación por motivos de discapacidad. UN 62- وتحظر المادة 2 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على أساس الإعاقة.
    81. De conformidad con los artículos 2 y 42 de la Ley de Fundamentos de la protección social de las personas con Discapacidad, está prohibida la discriminación de las personas con discapacidad. UN 81- وتحظر المادتان 2 و42 من قانون أوكرانيا " بشأن أسس توفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة " ممارسة التمييز على هؤلاء الأشخاص.
    109. La ordenanza Nº 93-012, de 2 de marzo de 1993, establece las reglas mínimas de la protección social de las personas con discapacidad. UN 109- يحدد الأمر رقم 93-012 المؤرخ 2 آذار/مارس 1993 القواعد الدنيا المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Manifestó su agrado por la ratificación en 2008 de la CRPD, así como por las medidas concretas adoptadas para la protección social de las personas con discapacidad. UN ورحب بالتصديق في عام 2008 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. ورحب بالتدابير الخاصة المتعلقة بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. En 2011 se creó el Consejo de Coordinación de la protección social de las personas con Discapacidad. UN 52- وفي عام 2011، أُنشئ المجلس التنسيقي المعني بالحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Ley de protección social de las personas con discapacidad, de 24 de diciembre de 1991, dispone la admisión de las personas con discapacidad física, independientemente del sexo, sin examen de oposición a todos los centros de enseñanza. UN وينص قانون الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 1991 على لقبول الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في مؤسسات التعليم بدون امتحانات تنافسية، وذلك بغض النظر عن الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more