"protegemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحمي
        
    • نحميهم
        
    • نَحْمي
        
    • نحميه
        
    • بحماية
        
    • نحمى
        
    • سنحميها
        
    • نحمِ
        
    • ونحمي
        
    • نسند
        
    • يحمينا
        
    De esa manera protegemos a todos los países independientemente de su tamaño o población. UN إذ بتلك الطريقة نحمي جميع البلدان بغض النظر عن حجمها وعدد سكانها.
    protegemos este pueblo, y si no lo arreglas, entonces quizá Haven necesita protección de ti. Open Subtitles نحن نحمي هذه البلدة وإذا كنت لن تصلحيه عندها هايفن ستحتاج حماية منك
    ¿Cómo protegemos a los demás si no podemos proteger a la familia? Open Subtitles كيف يمكن أن نحمي الآخرين عندما لا نستطيع حماية أسرتنا؟
    En la misma medida en que protegemos a las personas del temor, debemos protegerlas de las privaciones. UN وبنفس القدر الذي يجب أن نتوخى به حماية البشر من الخوف، يجب أن نحميهم من العوز.
    Es un ejemplo de lo que sucede cuando no protegemos nuestra historia. Open Subtitles هو يُتقنُ مثالَ الذي يَحْدثُ متى نحن لا نَحْمي تأريخَنا.
    protegemos a todo este vecindario y lo que hiciste, puedes pensar que es un chiste, pero en realidad nos lastima. Open Subtitles نحن نحمي هذا الحي بأكمله و ما فعلته ، ربّما تظن أنّها مجرد نكتة لكنّك آذيتنا حقّاً
    Nosotros protegemos a los civiles; los terroristas árabes los asesinan. UN إننا نحمي المدنيين، والإرهابيون العرب يقتلون المدنيين.
    Sin embargo, nosotros en Fiji protegemos nuestra democracia y fortalecemos nuestras instituciones democráticas. UN غير أننا في فيجي نحمي ديمقراطيتنا ونعزز مؤسساتنا الديمقراطية.
    La belleza y la seducción, creo, son herramientas de la naturaleza para la supervivencia, porque protegemos aquello de lo que nos enamoramos. TED والجمال والاغراء .. وانا اؤمن ان الازهار هي وسيلة الطبيعة للبقاء لاننا نحمي ما نغرم به ..
    Con seguridad internacional, realmente me refiero a qué hacemos, cómo preparamos nuestros países para responder mejor y prevenir amenazas externas, y cómo protegemos a nuestros ciudadanos. TED وأنا أعني بالأمن الدولي، ما نقوم به حقًا، كيف نجهز بلادنا لاستجابة أفضل ومنع التهديدات الخارجية، وكيف نحمي مواطنينا.
    Las mujeres son el corazón del honor, y lo valoramos y lo protegemos en ellas. Open Subtitles النساء قلب الشرف, و نحن نعتز و نحمي الشرف بيهم.
    protegemos y alimentamos el bosque y cuidamos de nuestro sátiro. Open Subtitles نحن نحمي و نغذّي الغابة بينما يهتم بنا الإله
    Pero creo que no te habría visto venir a los 17, es por esto que protegemos a nuestros hijos. Open Subtitles الرجل لديه نقطة ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17 ولذلك نحن نحمي أولادنا
    protegemos las vidas privadas de nuestros Oppas... así que no piense que va a conseguir información de nosotras. Open Subtitles نحن تماما نحمي خصوصية أوبـا، لذلك لا تحاول ان تكتشف اي معلومات منا
    El círculo íntimo que guarda el secreto nosotros los protegemos y los cuidamos y de ese modo se preserva el orden. Open Subtitles القليلين فقط الذين يحمون السر نحن نحميهم ونُغذيهم وبذلك نحافظ على النظام
    Nos apoyamos mutuamente y nos protegemos mutuamente. Open Subtitles نَتّكئ على بعضنا البعض ونحن نَحْمي بعضنا البعض.
    Pero, como todo recurso natural, si no lo protegemos, si no lo conservamos y valoramos, se escurrirá y desaparecerá. TED ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا.
    Cuando formas una familia, como las chicas y yo, nos protegemos las unas a las otras. Open Subtitles عندما تكونين في عائلة مثلي و مثل الفتيات تقومون بحماية بعضكن
    Nos protegemos. Mi familia. Open Subtitles نحن نحمى بعضنا البعض كالعائله
    Y críticamente hablando, ¿cómo la protegemos, si la encontramos, para no contaminarla? TED وهذا موضوع خطير ، إذ كيف سنحميها ، إذا وجدناها ، بدون أن نلوثها ؟
    Si no protegemos a los inocentes, no somos mejores que los Visitantes. Open Subtitles ما لم نحمِ الأبرياءَ، فلن نكون أفضلَ من الزائرين.
    Si no reafirmamos y protegemos el derecho de todos los seres humanos a vivir en un mundo libre del odio, del racismo y de la discriminación infundados, nunca podremos decir que somos una organización de naciones unidas. UN لأننا إن لم نؤكد ونحمي حق كل كائن في عالمنا في العيش حرا من الكراهية والعنصرية والتعصب التي لا تستند إلى أساس، لن نتمكن أبدا من أن نكون منظمة للأمم المتحدة.
    Eso es lo que hacemos. Nos protegemos la una a la otra. Open Subtitles ذلك ما نحن نفعله نسند بعضنا البعض
    Destruyendo la grabación nos protegemos ambos. Open Subtitles تدمير هذا التسجيل يحمينا سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more