Sólo es una opinión personal, pero no creo que la cazadora pueda protegernos del Primero. | Open Subtitles | هذا فقط رأيي الشخصي ولكن لا أعتقد أن المبيدة يمكنها حمايتنا من الأول |
Papá vendrá pronto a casa, y le diré que dijiste que no podía protegernos. | Open Subtitles | أبي سيعود للمنزل قريباً، و سأخبره بأنّك قلت أنّه لا يستطيع حمايتنا. |
Las computadoras cuánticas descifrarán todos los códigos usados actualmente para protegernos de los hackers. | TED | تقوم أجهزة الكمبيوتر الكمومية بفك كل التشفير المستخدم حاليًا لحمايتنا من المخترقين. |
la misma causa. Todavía parecemos entender que al menos necesitamos la policía para protegernos de unos pocos malos. | TED | لنفس المشكلة نحن ما زلنا نعتقد اننا نحتاج الشرطة فحسب لكي تحمينا من الاشخاص السيئين |
De este principio se infiere que, en nuestro afán de protegernos y de proteger nuestros valores, debemos evitar ponerlos en riesgo. | UN | وهي تنطلق من المبدأ القائل بأنه، ونحن نسعى إلى حماية أنفسنا وقيمنا، يجب أن نتجنب المساس بتلك القيم. |
¿Podemos protegernos contra los lapsos de atención que podría surgir en condiciones de alto estrés? | TED | أيمكن أن نحمي أنفسنا من نقص الانتباه الذي قد ينشا من تراكم الضغوط؟ |
Todo lo que hizo fue protegernos cuando no tenía por qué hacerlo. | Open Subtitles | كل فعلته هو حمايتنا في حين انّها لم تحتج لذلك |
Los armamentos sofisticados no pueden protegernos contra estos actos terroristas de nuevo tipo. | UN | ولا تستطيع الأسلحة المعقدة حمايتنا من هذه الأنواع الجديدة من الأعمال الإرهابية. |
Ni las Naciones Unidas ni nadie más pueden protegernos. | UN | فلا الأمم المتحدة ولا غيرها يستطيع حمايتنا. |
Activan el sistema inmune para que sea más vigoroso para protegernos del cáncer. | TED | ينشّطان الجهاز المناعي ليُصبح أكثر قوّة في حمايتنا من السرطان. |
El cerebro humano está preparado para protegernos de una amenaza. | TED | فُطر الدماغ البشري على حمايتنا عندما نشعرُ بالتهديد. |
Si quiere protegernos, apártese de nuestro camino. | Open Subtitles | إذا أردت حمايتنا عليك الإبتعاد عن طريقنا |
Tenemos leyes para protegernos de otras leyes. | Open Subtitles | لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى |
Lo tomé para protegernos de quién encontráramos en el buzón de correo. | Open Subtitles | لقد أخذتها لحمايتنا من الرجل الذى قابلناه فى صندوق البريد |
Las empresas... los políticos que provocaron esta guerra y luego no hicieron nada para protegernos. | Open Subtitles | , الشركاء , السياسيين من أثار الحرب وبعدها لم يقم بفعل شيئاً لحمايتنا |
Cumplir con su deber para protegernos de este gran peligro Donde esta Oouselk | Open Subtitles | تقوم بواجبك لكي تحمينا من هذا الخطر الكبير أينما أوصلك هذا |
La ignorancia que envuelve mi enfermedad había sido una elección, una elección de las instituciones que se suponía que debían protegernos. | TED | الجهل الذي يحيط بالمرض الذي أعانيه هو خيار، اتخذته المؤسسات التي يفترض أن تحمينا. |
Al mismo tiempo, aprender cómo protegernos y proteger a otros en caso de ser parte de la epidemia. | TED | وفي نفس الوقت، نتعلم كيف نستطيع حماية أنفسنا والآخرين وربما نصبح جزءًا من ذلك الوباء. |
Los fármacos que bloquean el calcio tienden a protegernos de fallas renales. | Open Subtitles | والعقاقير التي تحصر الكالسيوم تميل إلى حماية الكلية من التلف |
Mentimos para protegernos, en nuestro propio beneficio o en el de alguien más. | TED | نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر. |
Y los de Seguridad Nacional nos enviaron todo tipo de equipamiento para protegernos contra ataques. | Open Subtitles | الألعاب النارية وأرسل لنا الأمن القومي جميع أنواع المعدات لحماية أنفسنا من الاعتداءات |
Bueno, yo creo que debemos protegernos bien y mantener las puertas cerradas. | Open Subtitles | أعتقد بأننا يجب أن نتدبر احتياطيات الحماية جيداً . ويجب أن تكون أبوابنا مغلقة |
Estupendo. ¿O sea, que la cazadora que debía protegernos dejó que la mataran? | Open Subtitles | عظيم , إذاً المبيدة التي من المفترض أن تقوم بحمايتنا تسببت في مقتلها ؟ |
Quizá ellos reconocen que nada puede protegernos de lo tedioso de la vida mundana. | Open Subtitles | أن لا شيئ سيحمينا من الضجر من حياتنا المملة |
¿Para protegernos nosotros mismos si no se comporta bien? | TED | و لنحمي أنفسنا إذا كان شخصا لايمكن الإستفادة منه ؟ |
No, es cosa nuestra protegernos de una especie que puede atacar en cualquier lugar, en cualquier momento. | Open Subtitles | كلا، الأمر عائد إلينا كي نحتمي من ذلك الجنس الذي قد يهاجمنا في أي مكان وفي أي زمان ... |
Esto no es exactamente el latín que estudié en medicina, pero por lo que puedo entender, debe protegernos contra el daño. | Open Subtitles | تلك ليست كلمة لاتينية بالظبط ولكن مما استنتجته ستحمينا من الكِبر والشيخوخة |
Comprar armas con las que protegernos de las lanzas filisteas. | Open Subtitles | سيشترون بها دروع لتحمينا من رماح الفلسطينين هل أنت فى حاجه للحمايه؟ |
Necesitamos armar a nuestros policías para que puedan protegernos. | Open Subtitles | علينا تسليح رجالنا ونسائنا من الشرطة ليحمونا. |
Cosas importantes para protegernos de los comunistas. | Open Subtitles | يبني الاشياء المهمة ليحمينا من المجتمع |