Ese mecanismo de localización de armas pequeñas y ligeras complementaría y reforzaría el Protocolo de las Naciones Unidas sobre las armas de fuego. | UN | ومن شأن آلية التعقب هذه للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تكمل وأن تعزز بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الأسلحة النارية. |
Los Estados participantes de la OSCE deberían firmar y ratificar el Protocolo de las Naciones Unidas sobre las Armas de Fuego; | UN | :: أن توقع دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية وتصدق عليه؛ |
Guía del nuevo Protocolo de las Naciones Unidas contra la trata. | UN | المرشد إلى بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار بالبشر. |
:: El Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Los representantes permanentes de los Estados Miembros acreditarían a los participantes y funcionarios de la Oficina de Protocolo de las Naciones Unidas los escoltarían. | UN | وأشار إلى أن الممثلين الدائمين للدول الأعضاء سيعتمدون المشاركين في المؤتمر وأن موظفي المراسم في الأمم المتحدة سيقومون بمرافقتهم. |
El Protocolo de las Naciones Unidas sobre armas de fuego será incorporado en la Ley de armas y municiones. | UN | وسينفذ بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة النارية في إطار قانون الأسلحة والذخائر. |
Protocolo de las Naciones Unidas contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones | UN | بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
En 2005, la Asamblea Nacional adoptó el Protocolo de las Naciones Unidas para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, especialmente Mujeres y Niños. | UN | وفي عام 2005، اعتمدت الجمعية الوطنية بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه. |
El Convenio está basado en el Protocolo de las Naciones Unidas contra la trata de personas y presta especial atención a la protección de las víctimas. | UN | وهذه الاتفاقية تستند إلى بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وهي تركز على حماية الضحايا. |
32. También dijo que deseaba saber por qué Singapur no había firmado el Protocolo de las Naciones Unidas sobre el tráfico. | UN | 32 - وقالت إنها تود أن تعرف أيضا لماذا لم توقع سنغافورة على بروتوكول الأمم المتحدة المتعلق بالاتجار. |
Protocolo de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados, 1967. B. Reservas y declaraciones | UN | :: بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين، 1967. |
Dicho plan se basa en el Protocolo de las Naciones Unidas sobre la trata de personas y lo reforzará. | UN | فهي تبني على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر، وهي ستعزز البروتوكول. |
ii) Mayor número de Estados Miembros que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, con asistencia de la UNODC | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب |
iii) Mayor número de Estados partes que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de migrantes, con asistencia de la UNODC | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب |
140. Guyana ha firmado el Protocolo de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas. | UN | 140 - - وغيانا من الدول الموقعة على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص. |
Ratificación del Protocolo de las Naciones Unidas contra la trata de personas | UN | التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر |
ii) Mayor número de Estados Miembros que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, con asistencia de la UNODC | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة من المكتب |
iii) Mayor número de Estados partes que ratifican el Protocolo de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de migrantes, con asistencia de la UNODC | UN | ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب |
La acreditación in situ de los delegados asistentes a la Conferencia comenzará en Monterrey el 12 de marzo de 2002 y estará a cargo de la Dependencia de Acreditación de la Oficina de Protocolo de las Naciones Unidas. | UN | 6 - وستبدأ عملية اعتماد المندوبين المشتركين في المؤتمر في مكان انعقاده في مونتيري في يوم 12 آذار/مارس 2002 وستضطلع بذلك وحدة الاعتماد التابعة لدائرة المراسم في الأمم المتحدة. |
8.1 Protocolo de las Naciones Unidas/Comisión Económica para Europa sobre responsabilidad civil e indemnización de daños causados por los efectos transfronterizos de accidentes industriales sobre las aguas transfronterizas | UN | بروتوكول لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوربا بشأن المسؤولية المدنية والتعويض عن الضرر الناجم عن آثار الحوادث الصناعية على المياه عبر الحدود: |
La Oficina de Protocolo de las Naciones Unidas en Río de Janeiro publicará una lista electrónica de participantes en la Conferencia, que podrá obtenerse en el portal de ISPS (http://papersmart.un.org). | UN | 48 - سينشر مكتب المراسم التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو قائمة إلكترونية بأسماء المشاركين في المؤتمر يمكن الاطلاع عليها عبر بوابة نظام الخدمات الموفِّرة للورق (http://papersmart.un.org). |