El régimen de incumplimiento del Protocolo de Montreal no es un procedimiento evolutivo, en funcionamiento durante los diez últimos años. | UN | ونظام عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال ليس إجراء يتطور باستمرار فقد كان معمولاً به خلال السنوات العشر الأخيرة. |
Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal | UN | الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال |
Las nóminas no utilizadas normalmente vuelven al Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal. | UN | وعادة ما تعاد الالتزامات غير المصروفة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال. |
Enmiendas al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias | UN | التعديــل المدخـل على البروتوكول المتعلق بالمواد المستنفده |
Todas ellas aseguraron a la Reunión de su compromiso con los objetivos del Protocolo de Montreal y expusieron los progresos realizados en cuanto a los programas de eliminación y su situación en relación con la ratificación de las enmiendas del Protocolo. | UN | وعرضوا التقدم المحرز في برامج التخلص التدريجي ووضعهم فيما يتعلق بالتصديق على تعديلات البروتوكول. |
Se enmiendan las leyes relacionadas con el Protocolo de Montreal y las SAO. | UN | :: إدخال تعديلات على التشريعات المتعلقة ببروتوكول مونتريال والمواد المستنفدة للأوزون. |
Insistiendo en que el cumplimiento por esas Partes del Protocolo de Montreal no se puede determinar sin conocer esos datos; | UN | وإذ يشدد على أنه لا يمكن تحديد مدى امتثال هذه الأطراف لبروتوكول مونتريال دون معرفة تلك البيانات، |
del Protocolo de Montreal 42ª reunión | UN | لبروتوكول مونتريال الاجتماع الثاني والأربعون |
del Protocolo de Montreal 43ª reunión | UN | لبروتوكول مونتريال الاجتماع الثالث والأربعون |
Reuniones de consulta del Protocolo de Montreal | UN | اجتماعات المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال |
Reuniones de consulta del Protocolo de Montreal | UN | اجتماعات المشاورات غير الرسمية لبروتوكول مونتريال |
El PNUD continuaría apoyando a la Parte en sus esfuerzos para mantener el cumplimiento del Protocolo de Montreal. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم هذا الطرف في جهوده الرامية إلى الحفاظ على الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Conscientes de la necesidad de mantener la integridad del Protocolo de Montreal para no cejar en la recuperación de la capa de ozono y su subsiguiente preservación sostenible, | UN | وإذ نعي الحاجة إلى الحفاظ على سلامة البروتوكول لمواصلة المضي على الطريق المفضي إلى استعادة طبقة الأوزون وما يتبع ذلك من الحفاظ المستدام عليها، |
El Protocolo de Montreal había sido un régimen ambiental eficaz, cuyo éxito no tenía parangón y no se podía hacer demasiado hincapié en su eficacia. | UN | لقد كان هذا البروتوكول نظاما بيئيا ناجحا ولا يمكن التقليل من شأن ما حققه من نجاح. |
Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal. | UN | بحث أية تعديلات يقترح إجراؤها على البروتوكول |
Muchos representantes señalaron especialmente a la atención de los presentes los logros del Protocolo de Montreal desde su aprobación, hacía dos décadas. | UN | ووجه كثير من الممثلين الاهتمام إلى منجزات بروتوكول مونتريال أثناء فترة العشرين سنة منذ وضع هذا البروتوكول. |
Dado que Guinea Ecuatorial había ratificado recientemente el Protocolo de Montreal, cabía la posibilidad de que en breve se considerara que esa Parte se encontraba en situación de incumplimiento. | UN | وبالنظر إلى تصديق غينيا الاستوائية الحديث العهد على البروتوكول فإنها قد تدرج قريباً أيضاً على أنها في حالة عدم امتثال. |
Ello podría ayudar a obtener mayor acceso en el futuro a la ventanilla bilateral del Protocolo de Montreal. | UN | وقد يساعد ذلك مستقبلاً في زيادة الاستفادة أيضاً من النافذة المتعددة الأطراف الخاصة ببروتوكول مونتريال. |
Convención de Viena y Protocolo de Montreal | UN | اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ٢٤٨ ١١٨ |
4. Reseña de los documentos de trabajo preparados para la 21ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | 4 - نظرة عامة على وثائق العمل التي تم إعدادها للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف في برتوكول مونتريال. |
También reciben apoyo del Fondo Multilateral para el Protocolo de Montreal destinado a la ejecución de proyectos de fortalecimiento institucional e inversión para la eliminación gradual. | UN | وهي تتلقى الدعم أيضاً من الصندوق متعدد الأطراف للبروتوكول في تنفيذ مشاريع تعزيز المؤسسات والإستثمار من أجل مرحلة التخلص |
15. El párrafo 1 del artículo 21 del reglamento de la Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal estipula que: | UN | 15 - تنص الفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال على ما يلي: |
incumplimiento del Protocolo de Montreal | UN | لبروتوكول مونتريال الاجتماع السادس والثلاثون |
Ajustes y enmienda del Protocolo de Montreal propuestos por la Comunidad Europea | UN | التغييرات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال من جانب الجماعة الأوروبية |
FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL Protocolo de Montreal RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA CAPA DE OZONO | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف الذي ينظمه بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون |
Las futuras reposiciones de recursos deberán ser también suficientes a los efectos de la aplicación oportuna del Protocolo de Montreal. | UN | وينبغي أن تكون المبالغ التي سُيغـﱡذى بها الصندوق مستقبلا كافية أيضا لكفالة تنفيذ بروتوكول مونتريال في حينه. |
Sin embargo, según el propio Protocolo de Montreal, no se estipularon disposiciones para la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales. | UN | على أن بروتوكول مونتريال ذاته لا يتضمن أي حكم يقضي بنقل التكنولوجيا اليها بشروط تفضيلية. |
PROGRAMA DEL Protocolo de Montreal PARA LA PROTECCIÓN DE LA CAPA DE OZONO | UN | برنامج بروتوكول مونتريال لحماية طبقة اﻷوزون العالمية |