Protocolo relativo a las modalidades y condiciones de las elecciones | UN | البروتوكول المتعلق بطريقة الانتخابات وشروطها |
Protocolo relativo al retiro de las fuerzas israelíes de la | UN | البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية |
Protocolo relativo A LA RETIRADA DE LAS FUERZAS MILITARES | UN | البروتوكول المتعلق بانسحاب القوات العسكرية |
El Protocolo relativo a la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego es especialmente importante. | UN | وقالت إن البروتوكول الخاص بصناعة اﻷسلحة النارية والاتجار غير المشروع فيها له أهمية خاصة تماما. |
Nos complace igualmente el considerable progreso logrado hasta la fecha en las negociaciones sobre un Protocolo relativo a los restos explosivos de guerra. | UN | ويسرنا أيضا التقدم الكبير المُحرز حتى الآن في المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول بشأن مخلفات الحرب المتفجرة. |
Salvo que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo decidiese otra cosa, las negociaciones sobre un Protocolo relativo al mercurio tendrían lugar bajo la autoridad del Convenio, no del Consejo de Administración del PNUMA. | UN | وما لم يقرر مؤتمر استكهولم للأطراف خلاف ذلك، يمكن أن تجري المفاوضات الخاصة ببروتوكول الزئبق تحت سلطة الاتفاقية، وليس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Con respecto a los asesores de los jeques, esta cuestión sólo se refería al grupo de las 13 tribus enumeradas en el párrafo 10 del Protocolo relativo a la identificación. | UN | أما فيما يتعلق بمستشاري الشيوخ، فإن هذه المسألة لا تنطبق إلا على مجموعة اﻟ ١٣ قبيلة المذكورة في الفقرة ١٠ من بروتوكول تحديد الهوية. |
Protocolo relativo a las cuestiones políticas firmado | UN | البروتوكول المتعلق بالمسائل السياسية، المبرم |
2. Protocolo relativo a la Office international d ' hygiène publique. | UN | البروتوكول المتعلق بالمكتب الدولي للصحة العامة. |
3. Protocolo relativo a un caso de apatridia. | UN | البروتوكول المتعلق بإحدى حالات انعدام الجنسية. |
5. Protocolo relativo a las obligaciones militares en ciertos casos de doble nacionalidad. | UN | البروتوكول المتعلق بالالتزامات العسكرية في بعض حالات ازدواج الجنسية. |
Protocolo relativo a la adhesión del Principado de Mónaco a la Convención Internacional para la Protección de los Alpes, 1994 | UN | بالاو البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤ |
Observaciones sobre el proyecto de Protocolo relativo a la trata de mujeres y niños presentado por la Argentina y los Estados Unidos de América | UN | تعليقات على مشروع البروتوكول المتعلق بالاتجار بالنساء واﻷطفال المقدم من اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية |
El país sigue armonizando la legislación nacional con las disposiciones del Protocolo relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres. | UN | والبلد في الوقت الحاضر بصدد جعل التشريعات المحلية تتماشى وأحكام البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية. |
El orador recuerda que su país ha ratificado el Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, así como el Protocolo relativo a la creación del Tribunal Penal Internacional. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بوركينا فاصو قد صدقت على البروتوكول المتعلق بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية. |
Como Estado miembro de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), Zimbabwe también es parte en el Protocolo relativo a las armas de fuego. | UN | وبوصفنا من دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فإننا أيضا دولة طرف في البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية. |
Protocolo relativo al Mecanismo para la prevención, gestión y solución de conflictos, el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | البروتوكول الخاص بآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن |
Un miembro de la junta directiva representó al Centro en las reuniones del Grupo de Trabajo celebradas en Nueva York del 11 al 22 de marzo de 1996 e hizo una presentación oral en la que destacó la importancia de incluir la posición del Grupo en el Protocolo relativo a las mujeres africanas; | UN | مثّل المركز عضو في المجلس أدلى بكلمة عن أهمية إدراج مركز المجموعة في البروتوكول الخاص بالمرأة الأفريقية |
Protocolo relativo a la cooperación israelo-palestina en los | UN | بروتوكول بشأن التعاون اﻹسرائيلي - الفلسطيني المشترك |
333. Belarús comunicó que el Ministerio del Interior de la República de Belarús había sido designado como la autoridad nacional encargada de mantener el enlace entre la República de Belarús y otros Estados Parte en cuestiones relacionadas con el Protocolo relativo a las armas de fuego. | UN | 333- وذكرت بيلاروس أن وزارة داخلية جمهورية بيلاروس تم تعيينها كسلطة وطنية لإقامة الاتصال بين جمهورية بيلاروس والدول الأخرى الأطراف بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية. |
Con respecto a los asesores de los jeques, esta cuestión sólo se refiere al grupo de 13 tribus enumeradas en el párrafo 10 del Protocolo relativo a la identificación. | UN | أما فيما يتعلق بمستشاري الشيوخ، فإن هذه المسألة لا تنطبق إلا على مجموعة اﻟ ١٣ قبيلة المذكورة في الفقرة ١٠ من بروتوكول تحديد الهوية. |
La firma del Protocolo relativo a las cuestiones militares fue un nuevo paso importante hacia la conclusión satisfactoria del diálogo político entre las partes tayikas. | UN | كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح. |
Decisión sobre el Protocolo relativo al Parlamento Panafricano del Tratado sobre el establecimiento de la Comunidad Económica Africana | UN | مقرر بشأن البروتوكول الملحق بالمعاهدة المؤسسة للجماعة الاقتصادية الأفريقية والمتعلق بالبرلمان الأفريقي |
Cabe señalar que esta idea progresó en la Organización de la Unidad Africana (OUA), como demuestra la adopción en Durban, Sudáfrica, de un Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, que ilustra perfectamente la determinación de los africanos de ser los artífices de la paz en África. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تلك الفكرة أحرزت تقدما في منظمة الوحدة الأفريقية، كما شهد بذلك الاعتماد في ديربان، جنوب أفريقيا، لبروتوكول بشأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، مما يبين تصميم الأفارقة على أن يكونوا أنفسهم بناة للسلام في أفريقيا. |
Decisión sobre el proyecto de Protocolo relativo a los derechos de la mujer de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | مقرر بشأن مشروع بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا |
Posible Protocolo relativo a cuestiones específicas del equipo agrícola, de construcción y de minería | UN | إمكانية إعداد بروتوكول مقبل للاتفاقية المتعلقة بالمسائل التي تخص معدّات الزراعة والتشييد والتعدين |
Decisión sobre el examen del Protocolo relativo al Parlamento Panafricano 1. Toma nota del informe de la Comisión sobre el examen del Protocolo relativo al Parlamento Panafricano; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن مراجعة البروتوكول المؤسس للبرلمان الأفريقي؛ |