A nivel mundial, el PNUD se ha convertido en el mayor proveedor de servicios relacionados con la gobernanza democrática. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكبر مقدمي الخدمات في مجال الحكم الديمقراطي. |
Además, se ha concertado un acuerdo con un proveedor de servicios de comunicación para que transmita la señal en tres frecuencias de onda corta a África y el Oriente Medio. | UN | وإضافة إلى ذلك اتخذ ترتيب مع مقدم خدمات اتصالات للإرسال على ثلاث ترددات بالموجات القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط. |
Se dijo además que las leyes y modelos actuales daban por supuesto la existencia de un proveedor de servicios de fiabilidad cuyo grado de responsabilidad debiera, por ello, ser objeto de estudio. | UN | وقيل كذلك إنَّ النماذج والأحكام التشريعية الحالية تفترض وجود مقدِّم خدمات ثقة يلزم أن تُولى مسؤوليته اهتماما خاصا. |
proveedor de servicios ODR, plataforma ODR y administrador de servicios ODR | UN | مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية، ومنصة التسوية الحاسوبية، ومدير التسوية الحاسوبية |
Un proveedor de servicios que actúa en condiciones de monopolio puede fijar normalmente precios superiores a los que cobraría en condiciones competitivas. | UN | فعادة ما يكون مقدم الخدمات الذي يعمل في ظل ظروف احتكارية قادرا على تحديد أسعار أعلى مما يقتضي في ظل المنافسة. |
Porcentaje de clientes que expresan la opinión de que la Oficina es un proveedor de servicios orientado hacia el cliente | UN | نسبة العملاء الذين يرون أن مكتب خدمات الدعم المركزية مقدم للخدمات حريص على مصلحة العملاء |
Al mismo tiempo, se han concertado acuerdos con un proveedor de servicios por satélite para transmitir el programa a estaciones asociadas en el Caribe. | UN | وبالموازاة مع ذلك، تمت ترتيبات مع أحد مقدمي الخدمات الساتلية لنقل البرنامج إلى المحطات الشريكة في منطقة البحر الكاريبي. |
Asimismo, ha sido un importante proveedor de servicios voluntarios destinados a aumentar el bienestar de las personas de edad. | UN | ولا تزال أيضا واحدة من كبار مقدمي الخدمات التطوعية لتحسين صحة كبار السن. |
Un juicio reciente confirmó que la función del Comisionado también abarca la investigación de la conducta de cualquier proveedor de servicios sanitarios que pueda describirse razonablemente como normativa o práctica. | UN | وأكدت قضية عرضت على المحاكم مؤخرا أن دور المفوض يمتد أيضا ليشمل التحقيق في أي سلوك من جانب مقدمي الخدمات الصحية يمكن أن يوصف بدرجة معقولة بأنه يمثل سياسة عامة أو ممارسة متبعة. |
Un análisis más en profundidad y la presentación de datos en apoyo del argumento que da preferencia al CICE servirían para dar mayor fuerza a la recomendación de que se utilice el Centro como proveedor de servicios de hospedaje. | UN | فتوفير تحاليل وبيانات إضافية مؤيدة للمركز الدولي يمكن أن تعزز التوصية به بوصفه مقدم خدمات استضافة. |
El desarrollo de los nuevos servicios relacionados con el Proyecto de renovación de los sistemas de gestión se subcontratará a otro proveedor de servicios. | UN | وسيتم إسناد تطوير كافة الخدمات الجديدة المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة إلى مقدم خدمات يديره طرف ثالث. |
Muchos también comparten un proveedor de servicios de diligencia debida para seleccionar a los posibles asociados. | UN | ويلجأ الكثير منهم أيضا إلى مقدم خدمات مشترك في مجال العناية الواجبة لفحص شركائهم المحتملين. |
Se sostuvo que el Reglamento, como conjunto de normas contractuales, no podía imponer obligaciones a terceros como al proveedor de servicios ODR. | UN | وذُكر أنَّه لا يمكن للقواعد، باعتبارها قواعد تعاقدية، أن تفرض التزامات على أطراف ثالثة مثل مقدِّم خدمات التسوية. |
Mediante un proveedor de servicios especializados, la AMSA también tratará de acceder a imágenes de radar de apertura sintética para un programa de vigilancia de vertidos de petróleo. | UN | وعن طريق مقدِّم خدمات متخصِّص، سوف تسعى الهيئة أيضاً إلى الوصول إلى الصور المستمدَّة من رادار ذي فتحة اصطناعية من أجل برنامج لرصد حوادث الانسكاب النفطي. |
a) Que debería obligarse al proveedor de servicios ODR que fundamentara su decisión de no tener en cuenta la objeción respecto del tercero neutral por una de las partes; | UN | (أ) ضرورة مطالبة مقدِّم خدمات التسوية بإبداء الأسباب التي أدَّت به إلى تجاهل اعتراض أحد الطرفين على المحايد؛ |
Párrafos 2 y 3 -- " plataforma ODR " y " proveedor de servicios ODR " , respectivamente | UN | الفقرتان 2 و3 -- " منصة التسوية الحاسوبية " و " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية " |
Las economías se deben al crédito proporcionado por el proveedor de servicios | UN | الوفورات تعود إلى الاعتماد الممنوح من قبل مقدم الخدمات |
Las necesidades adicionales se compensaron parcialmente por los menores gastos en concepto de reparaciones y mantenimiento, como consecuencia de la dificultad de seleccionar a un proveedor de servicios dispuesto a trabajar en Abyei. | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا انخفاض الإنفاق على أعمال الإصلاح والصيانة بسبب صعوبة العثور على مقدم للخدمات يكون على استعداد للعمل في أبيي. |
Por ejemplo, es común que el sitio web a través del cual una empresa realiza sus actividades se aloje en el servidor de un proveedor de servicios de Internet. | UN | فعلى سبيل المثال، من الشائع أن يكون الموقع الشبكي الذي تمارس مؤسسة ما من خلاله عملها التجاري مستضافا في خادوم تابع لأحد مقدمي خدمات الإنترنت. |
En algunos casos, el Estado permanecerá como el principal proveedor de servicios. | UN | ففي بعض الحالات، تظل الدولة مقدم الخدمة الرئيسي. |
El nuevo Departamento será proveedor de servicios para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وستعتبر الإدارة الجديدة جهة تقدم الخدمات إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Departamento ha funcionado bien como proveedor de servicios pasivo, pero pagando un alto precio por ello y sin lograr la sostenibilidad. | UN | وقد أحسنت الإدارة التصرف بوصفها مقدم خدمة مستقبِل، ولكن ذلك لم يتحقق إلا بتكلفة كبيرة وبطريقة غير رشيدة. |
Al preparar estas estimaciones presupuestarias, la UNOPS ha procurado proteger su estabilidad financiera y la viabilidad de su modelo institucional como proveedor de servicios totalmente autofinanciado en las Naciones Unidas. | UN | ولدى إعداد هذه التقديرات للميزانية، سعى المكتب إلى حماية استقراره المالي وجدوى نموذجه في تسيير الأعمال كجهة تمول نفسها بالكامل من جهات تقديم الخدمات في الأمم المتحدة. |
En su calidad de proveedor de servicios a organizaciones y gobiernos de conformidad con los deseos del cliente, la UNOPS puede ocuparse de todos los aspectos del diseño y la ejecución del proyecto o prestar sólo algunos servicios. | UN | ويستطيع المكتب، كمقدم خدمات إلى المنظمات والحكومات، تولي جميع جوانب المشروع من تصميم وتنفيذ أو تقديم خدمات مختارة حسب رغبة العميل. |
Debido a la falta de experiencia, la verificación física realizada por un proveedor de servicios en el primer trimestre de 2013 resultó insatisfactoria. | UN | وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة. |
El banco o el proveedor de servicios financieros efectuará inmediatamente el embargo de los haberes, en la forma que se indica en el párrafo 1.6 supra. | UN | ويقوم المصرف أو الجهة التي تقدم الخدمات المالية حينئذ بتجميد الأصول على الفور على النحو المبين في الفقرة 1-6 أعلاه. |
Se había elegido a un proveedor de servicios de asesoramiento fiscal general y se estaban celebrando negociaciones. | UN | وحددت الجهة المقدمة للخدمات الاستشارية بشأن الضرائب العالمية والتفاوض جارٍ على العقد ذي الصلة. |