"proyecciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اسقاطات
        
    • إسقاطات
        
    • المسقطة
        
    • الإسقاطات المتعلقة
        
    • التوقعات المتعلقة
        
    • اﻻسقاطات المتعلقة
        
    • بإسقاطات
        
    • المسقط
        
    • لإسقاطات
        
    • بإسقاط
        
    • التوقعات الخاصة
        
    • الفيديو وأجهزة
        
    • ﻻسقاطات
        
    • توقعات بشأن
        
    • الإسقاطات من
        
    Las proyecciones de las tasas de cambio y la inflación figuran en el anexo II de la primera parte del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد في المرفق الثاني للجزء اﻷول من الميزانية البرنامجية المقترحة اسقاطات ﻷسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Por esa razón, el Fondo debería establecer planes de previsión por si no se pudieran lograr por completo las proyecciones de recursos previstas. UN ومن ثم، يجب أن يضع الصندوق خطط طوارئ في حالة عدم تحقق اسقاطات الموارد المتوقعة بالكامل.
    Cuadro 1 Africa: proyecciones de productos básicos agrícolas para el año 2000 Volumen UN الجدول رقم ١: افريقيا: إسقاطات السلع اﻷساسية الزراعية حتى سنة ٢٠٠٠
    proyecciones de las emisiones mundiales de CO2 a partir de los combustibles fósiles NOTAS EXPLICATIVAS UN انبعاثـات ثانــي أكسيــد الكربون المسقطة على الصعيد العالمي الناتجة عن استهلاك الوقـود اﻷحفوري
    proyecciones de recursos generales proyecciones de recursos UN الإسقاطات المتعلقة بالموارد العامة الإسقاطات المتعلقة بالموارد التكميلية
    En las variaciones se tienen en cuenta los gastos efectivos relacionados con puestos realizados en 2012 y la actualización de las proyecciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio. UN وهذه التغيرات تأخذ في الاعتبار تجربة الإنفاق الفعلية المتعلقة بالوظائف في عام 2012 وآخر التوقعات المتعلقة بالأسعار.
    En consecuencia, el SIDA se incorporó en las proyecciones de 15 países de Africa. UN ومن ثم، فقد أدرج مرض اﻹيدز في اﻹسقاطات المتعلقة ﺑ ١٥ بلدا بافريقيا.
    Este capítulo ofrece información detallada sobre dos aspectos adicionales relacionados con las proyecciones de GEI. UN ويقدم هذا الفصل معلومات مفصلة عن جانبين إضافيين اثنين يتصلان بإسقاطات غازات الدفيئة.
    A. proyecciones de los tipos de cambio y las tasas medias anuales de inflación para 1993, 1994 y 1995 en los principales lugares de destino UN اسقاطات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصرف ومتوسط معدلات التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
    proyecciones de los efectos de las medidas para contrarrestar los gases de efecto invernadero UN اسقاطات آثار التدابير المضادة في مجال غازات الدفيئة
    Según las proyecciones de las Naciones Unidas, es probable que los incrementos anuales de población se mantengan por encima de esa cifra hasta el 2015. UN واستنادا إلى اسقاطات اﻷمم المتحدة، يرجح أن تبقى الزيادات السكانية السنوية أقرب الى ٩٠ مليون إلى غاية عام ٢٠١٥.
    Las proyecciones de las Naciones Unidas indican que en esos siete casos los porcentajes disminuirán para el año 2010. UN وتشير اسقاطات اﻷمم المتحدة إلى أنه يتوقع أن تخسر كل واحدة من هذه التجمعات السبعة جزءا من سكانها بحلول عام ٢٠١٠.
    proyecciones de los tipos de cambio y las tasas medias anuales de inflación para 1993, 1994 y 1995 en los principales lugares de destino UN إسقاطات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصرف ومتوسط معدلات التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
    proyecciones de los tipos de cambio y las tasas medias anuales de inflación para 1993, 1994 y 1995 en los principales lugares de destino UN إسقاطات السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ فيما يتعلق بأسعار الصرف ومتوسط معدلات التضخم السنوية، موزعة حسب مراكز العمل الرئيسية
    El plan es un proyecto de programas de asistencia basado en las proyecciones de los ingresos, los compromisos anteriores y las necesidades previsibles. UN وخطة العمل هي برنامج تقديري للمساعدة يستند الى الايرادات المسقطة والالتزامات المسبقة والاحتياجات المتوقعة.
    Según las proyecciones de la industria privada, el mercado está valorado en cerca de 100.000 millones de dólares de los EE.UU. y este valor va en aumento. UN وتقدر الإسقاطات المتعلقة بهذه الصناعة الخاصة قيمة سوق الارتزاق بما يقرب من 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي سوق تنمو باستمرار.
    La FAO también proporcionó orientación en cuestiones de política comercial a varios países, entre ellos la República Checa, la República de Moldova, Eslovaquia y Eslovenia, y ha asesorado en materia de proyecciones de productos básicos. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم بشأن مسائل السياسات التجارية إلى عدة بلدان منها الجمهورية التشيكية، وجمهورية مولدوفا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ووفرت المساعدة بشأن التوقعات المتعلقة بالسلع اﻷساسية.
    ii) Hacer proyecciones de las emisiones nacionales y de la absorción de gases de efecto invernadero y comparar las respectivas contribuciones de los diferentes gases al cambio climático; UN ' ٢ ' اﻹسقاطات المتعلقة بالانبعاثات واﻹزالات الوطنية لغازات الدفيئة ومقارنة إسهامات الغازات المختلفة في تغير المناخ؛
    La base de datos Sex and Age, 1990 establece las poblaciones por sexo y edad para las proyecciones de la variante intermedia. UN أما قاعدة بيانات الجنس والعمر لعام ٠٩٩١ فهي تتضمن السكان حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بإسقاطات المتغيرات المتوسطة الخصوبة.
    Crédito para el nuevo cálculo de los costos, a saber, ajuste de los tipos de cambio de 1993, en relación con los de 1992, y proyecciones de la inflación en 1993, 1994 y 1995 UN اعتماد ﻹعادة تقدير التكاليف، أي تعديلات سعر الصرف في عام ١٩٩٣ بالنسبة لعام ١٩٩٢ والتضخم المسقط في اﻷعوام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥
    Según las proyecciones de dicha oficina, la población palestina residente debería rebasar los 3 millones al cambiar de siglo, con una tasa anual de crecimiento de la población del 5,4%. UN ووفقا لإسقاطات مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني، سيتجاوز عدد السكان الفلسطينيين المقيمين 3 ملايين نسمة في نهاية هذا القرن، وذلك بنسبة نمو سنوي تبلغ 5.4 في المائة.
    Una delegación se refirió a la mejora del formato del documento, especialmente a la información adicional sobre proyecciones de ingresos. UN ٥٥٤ - وأبدى أحد الوفود تعليقات على تحسين نمط الوثيقة، لا سيما المعلومات اﻹضافية المتعلقة بإسقاط اﻹيرادات.
    El aumento de las proyecciones de un año a otro refleja el aumento de las expectativas en relación con la energía nucleoeléctrica. (GW(e): gigavatios (electricidad).) UN وتعكس زيادة هذه القيم من سنة إلى أخرى تزايد التوقعات الخاصة بالقوى النووية.
    proyecciones de vídeo Se pueden obtener, por orden de solicitud, grabadores de videocasete multinorma, televisores y proyectores de vídeo y de diapositivas. UN يمكن توفير أجهزة الفيديو وأجهزة التلفزيون المتعددة النظم، وكذلك أجهزة عرض الفيديو والشرائح، على أساس أولوية تقديم الطلبات.
    De conformidad con las proyecciones de la variante media, la población de las regiones menos desarrolladas aumentará otro 79% entre 1996 y 2050. UN ووفقا ﻹسقاطات المتغير المتوسط، سيزيد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٧ في المائة أخرى فيما بين عامي ٦٩٩١ و٠٥٠٢.
    En sus terceras comunicaciones nacionales, algunas Partes siguen facilitando proyecciones de los efectos de la sustitución del carbón por el gas. UN وتواصل بعض الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة تقديم توقعات بشأن تأثير تغيير الوقود من الفحم إلى الغاز.
    Por último, varias Partes presentaron datos y análisis de evaluación ex post de sus proyecciones, comparándolas con las estimaciones de las emisiones efectivas y también comparando las proyecciones de las comunicaciones segunda y tercera. UN وأخيراً، فقد قدمت عدة أطراف بيانات وتحاليل عن التقييم اللاحق لإسقاطاتها مقارنة إياها بتقديرات الانبعاثات الحالية وكذلك مقارنة الإسقاطات من البلاغات الوطنية الثانية والثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more