"proyectados para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتوقعة لعام
        
    • المتوقعة للفترة
        
    • المسقطة لعام
        
    • المتوقعة لفترة
        
    • المتوقعة لسنة
        
    • المسقط لعام
        
    • المسقطة لكانون
        
    • المسقطة للفترة
        
    • متوقعا لعام
        
    • المسقطة في
        
    • المتوقعة في أفق
        
    • متوقعة لعام
        
    • وإنفاقه المعتزم في عام
        
    • المتوقع إتاحتها
        
    • المتوقعة لكل
        
    Los gastos administrativos proyectados para 1997 ascienden a 38,5 millones de dólares. UN أما النفقات الادارية المتوقعة لعام ١٩٩٧ فهي ٣٨,٥ مليون دولار.
    Gastos efectivos proyectados para 2012, aplicando un aumento del 5% con respecto a los gastos efectivos de 2010 UN الأرقام الفعلية المتوقعة لعام 2012 بزيادة قدرها 5 في المائة مقارنة بالأرقام الفعلية لعام 2010
    Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية.
    Sin embargo, dadas las limitaciones que se pueden atribuir a los ingresos proyectados para 1994, se está pidiendo un número menor de puestos. UN بيد أنه، نظرا للضغوط المعزوة إلى اﻹيرادات المسقطة لعام ١٩٩٤، يطلب في الوقت الراهن عدد من الوظائف أدنى من ذلك.
    En el gráfico I se muestran los niveles de recursos proyectados para el bienio 2014-2015. UN 20 - ومستويات الموارد المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015 مبينة في الشكل الأول أدناه.
    Total de gastos proyectados para 2014 UN مجموع النفقات المتوقعة لسنة 2014
    Los gastos totales proyectados para 1995 ascienden a aproximadamente 35,3 millones de dólares, incluidos 626.500 dólares en concepto de gastos no correspondientes al personal. UN ويبلغ اﻹنفاق الكلي المسقط لعام ١٩٩٥ نحو ٣٥,٣ مليون دولار، بما في ذلك التكاليف غير المتعلقة بالموظفين وقدرها ٥٠٠ ٦٢٦ دولار.
    a Promedio de los multiplicadores efectivos del ajuste por lugar de destino hasta noviembre de 2002 y de los multiplicadores proyectados para diciembre. UN (أ) متوسط مضاعفات تسوية مقر العمل الفعلية حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والمضاعفات المسقطة لكانون الأول/ديسمبر.
    La diferencia de 1,9 millones de dólares se ha arrastrado e incluido en los gastos proyectados para el período comprendido entre 1998 y la finalización del proyecto. UN ورحﱢل الفارق البالغ ١,٩ مليون دولار وأدرج في النفقات المسقطة للفترة من عام ١٩٩٨ وحتى إنجاز المشروع.
    Los ingresos locales proyectados para 2004 se mantienen al mismo nivel que en el ejercicio anterior. UN وتبقى الإيرادات المتوقعة لعام 2004 على مستواها في السنة السابقة.
    Los pagos proyectados para 2008 dependen también de que se redacten a tiempo los memorandos de entendimiento. UN وتتوقف قيمة المدفوعات المتوقعة لعام 2008 أيضا على الانتهاء من إعداد الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم في وقتها.
    Los pagos proyectados para 2008 dependen de que se redacten a tiempo los memorandos de entendimiento. UN أما المدفوعات المتوقعة لعام 2008 فإنها تتوقف على صياغة مذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
    Los pagos proyectados para 2011 dependen de que se concluyan oportunamente los memorandos de entendimiento. UN وتتوقف المدفوعات المتوقعة لعام 2011 على الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم.
    Gastos efectivos proyectados para 2013, aplicando un aumento del 2,5% con respecto a los gastos efectivos de 2012 (dólares EE.UU.) UN الأرقام الفعلية المتوقعة لعام 2013 بزيادة قدرها 2.5 في المائة مقارنة بالأرقام الفعلية لعام 2012
    Los recursos necesarios proyectados para 2006/2007 ascienden a 332.900 dólares. UN وتبلغ الاحتياجات المتوقعة للفترة 2006/2007 ما مقداره 900 332 دولار.
    Los principales cambios proyectados para 2008-2009, en comparación con el presupuesto revisado de 20062007, se describen a continuación. UN ويرد فيما يلي عرض للتغييرات المتوقعة للفترة 2008-2009، مقارنة بالميزانية المنقّحة للفترة 2006-2007.
    Los gastos totales proyectados para 2004 ascienden a 19,364 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات المسقطة لعام 2004 ما مقداره 9.364 ملايين دولار.
    Los costos proyectados para 1996-1997 se estiman en 1.408.700 dólares. UN وتقدر التكاليف المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ٧٠٠ ٤٠٨ ١ دولار.
    Los gastos proyectados para 2014 y las necesidades previstas para el bienio 2014-2015 se exponen en los cuadros 11 y 12. UN 149 - وترد النفقات المتوقعة لسنة 2014، والاحتياجات المسقطة لفترة السنتين 2014-2015 في الجدولين 11 و 12.
    Como consecuencia, los 340 millones de dólares proyectados para 2001 son aproximadamente inferiores en el 1% al año anterior, en tanto que el pronóstico para 2002 está al mismo nivel que en el año 2000. UN ونتيجة لذلك، فإن المبلغ 340 مليون دولار المسقط لعام 2001 يقل بنسبة 1 في المائة عن مبلغ السنة الماضية، في حين يبقى المبلغ المتنبأ به لعـــام 2002 بنفس المستوى الذي كان عليه في عام 2000.
    a Promedio de los multiplicadores efectivos del ajuste por lugar de destino hasta noviembre de 2004 y de los multiplicadores proyectados para diciembre. UN (أ) متوسط مضاعفات تسوية مقر العمل الفعلية حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والمضاعفات المسقطة لكانون الأول/ديسمبر.
    La Comisión pidió que se le informara por qué motivos se comparaban los presupuestos de los servicios administrativos y de apoyo a los programas con los ingresos proyectados y no con los gastos proyectados para el período que se examina. UN واستفسرت اللجنة عن أسباب مقارنة ميزانيات هذه الخدمات باﻹيرادات المسقطة بدلا عن مقارنتها بالنفقات المسقطة للفترة المعنية.
    A pesar de los gastos proyectados para 2007, se dispone de algunos fondos correspondientes a actividades no realizadas, y se ha procurado organizar las actividades de cooperación y asistencia técnicas al menor costo posible y, cuando es viable, sufragarlas con recursos financieros de otras organizaciones. UN ولا تزال بعض الأموال متوافرة رغم الإنفاق الذي كان متوقعا لعام 2007، نظرا لعدم تنفيذ بعض الأنشطة، وجراء بذل الجهود لتنظيم أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني المطلوبة بأقل تكلفة ممكنة وبتمويل متاح من منظمات أخرى، عند الإمكان.
    Los ingresos y gastos proyectados para el cierre del ejercicio representan la hipótesis más probable. UN وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع.
    * Los Estados poseedores de armas nucleares proporcionan información sobre el número y los tipos de armas nucleares existentes en sus arsenales actuales y los niveles proyectados para los cinco años siguientes. UN تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات عن عدد وأنواع الأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها الحالية ومستوياتها المتوقعة في أفق خمس سنوات مقبلة.
    3. Como se señala en los párrafos 29 y 30 del documento presupuestario, el total de ingresos de recursos ordinarios del FNUAP para el bienio 1994-1995 asciende a 577,3 millones de dólares. Esta cifra está integrada por 265,3 millones de dólares de ingresos realizados en 1994 y 312 millones de dólares de ingresos proyectados para 1995. UN ٣ - أشير في الفقرتين ٢٩ و ٣٠ من وثيقة الميزانية الى أن إيرادات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من الموارد العادية بلغت ٥٧٧,٣ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتتألف من إيرادات تحققت في عام ١٩٩٤ قدرها ٢٦٥,٣ مليون دولار، وإيرادات متوقعة لعام ١٩٩٥ قدرها ٣١٢ مليون دولار.
    2. Observa con aprobación el aumento del nivel de los gastos de cooperación técnica de la UNCTAD en 1996 y de los proyectados para 1997; UN ٢ - يلاحظ مع التشجيع زيادة مستوى إنفاق اﻷونكتاد على التعاون التقني في عام ٦٩٩١ وإنفاقه المعتزم في عام ٧٩٩١؛
    12.11 Los recursos extrapresupuestarios proyectados para el PNUMA durante el bienio 2002-2003 ascienden a 199.307.500 dólares y representan el 96,2% de los recursos totales disponibles para este programa. UN 12-11 والمبالغ الخارجة عن الميزانية المتوقع إتاحتها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2002-2003 هي 500 307 199 دولار وهي تمثل 96.2 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للبرنامج.
    Cuadro auxiliar 3. Resumen de los gastos proyectados para cada sección del presupuesto, por objeto de gastos y principales factores determinantes, 2008-2009 UN الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more