"proyecto de convención sobre la cesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع اتفاقية إحالة
        
    • مشروع اتفاقية احالة
        
    • مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة
        
    • مشروع اﻻتفاقية المتعلقة باﻹحالة
        
    • مشروع اتفاقية اﻻحالة
        
    • مشروع الاتفاقية بشأن احالة
        
    • لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة
        
    • مشروع اتفاقية اﻹحالة
        
    30. Debe considerarse la posibilidad de aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el 34período de sesiones de la Comisión. UN 30 - وقال إنه ينبغي النظر في اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Comentario analítico sobre el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Comentario analítico del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional Adición UN تعليق تحليلي على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Consciente de esa realidad, la Federación de Rusia apoya la preparación de un texto jurídico sobre firmas electrónicas. Además, exhorta a la Comisión a que concluya el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos el año próximo. UN وذكر أن حكومة بلده عالمة بهذه الحالة، وهي تؤيد صوغ صك قانوني بشأن التوقيعات الإلكترونية، كما تحث اللجنة على إكمال مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في عام 2001.
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional: observaciones sobre cuestiones pendientes y otros asuntos UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية: تعليقات على المسائل المعلّقة ومسائل أخرى
    24. El orador confía en que la Comisión podrá aprobar el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en su período de sesiones de 2001. UN 24 - وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة اعتماد مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في الدورة التي تعقدها في عام 2001.
    Además, Egipto acoge favorablemente la aprobación de los primeros 17 artículos del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos, que facilitará la financiación y el acceso a créditos a tipos de interés más bajos. UN كما أعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، الذي ييسر التمويل والحصول على الائتمان بأسعار فائدة منخفضة.
    4. proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional. UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية.
    4. proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN 4- مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/466, 470 y 472 y Add. 1 a 4; A/CN.9/XXXIII/CRP.6) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) (A/CN.9/466 و 470 و 472 و Add. 1-4 ؛ و A/CN.9/XXXIII/CRP.6)
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN DE CRÉDITOS (continuación) (A/CN.9/470, A/CN.9/XXXIII/CRP.2 y Add.1, CRP.8) UN مشروع اتفاقية إحالة المستحقات (تابع) A/CN.9/470) و A/CN.9/XXXIII/CRP.2 و Add.1 ، CRP.8)
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    La República Federal de Alemania acoge con satisfacción la continuación de los debates sobre el proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional. UN ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بمواصلة المناقشات حول مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية.
    proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional UN مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية
    Toma nota también con satisfacción de que se ha progresado en la elaboración del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos, ya que la CNUDMI ha aprobado 17 artículos en el presente período de sesiones. UN ولاحظ أيضا مع الإرتياح ما أحرز من تقدم في وضع مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات، مع الإشارة إلى أن اللجنة اعتمدت 17 مادة منها في آخر دورة لها.
    Los trabajos sobre cesión de créditos realizados por el Grupo de Trabajo de la Comisión sobre prácticas contractuales internacionales desde 1995 condujeron a la preparación del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos con fines de financiación, y se espera que se presente a la Comisión para su aprobación en su 33° período de sesiones en el año 2000. UN ٩٣٢ - وأدى العمل المتصل باﻹحالة في التمويل بالمستحقات، الذي يقوم به الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي منذ عام ٥٩٩١ إلى إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، وينتظر أن يعرض على اللجنة لاعتماده خلال دورتها الثالثة والثلاثين المزمع عقدها عام ٠٠٠٢.
    La Comisión, en su 33º período de sesiones celebrado en 2000, aprobó los artículos 1 a 7 del proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional y devolvió los demás artículos y el anexo al Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales1. El Grupo de Trabajo, que se reunió del 11 al 22 de diciembre de 2001, concluyó la tarea que le había encomendado la Comisión. UN وافقت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في عام 2000، على المواد من 1 إلى 17، وأحالت ثانية بقية المواد من مشروع الاتفاقية بشأن احالة المستحقات في التجارة الدولية والمرفق بمشروع الاتفاقية إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية.(1) وقد اجتمع الفريق العامل من 11 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2001، وأنجز المهمة التي أسندتها إليه اللجنة.
    En cuanto al proyecto DE CONVENCIÓN SOBRE LA CESIÓN de créditos en el comercio internacional, espera que pueda finalizarse durante el período de sesiones de 2001 y subraya que el ámbito de aplicación material de la convención debería ser objeto de las únicas exclusiones que se impongan. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more