"proyecto de resolución por" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار بتوافق
        
    • مشروع القرار على
        
    • مشروع القرار بأغلبية
        
    • مشروع القرار لأنه
        
    • مشروع القرار بسبب
        
    • مشروع القرار لنفس
        
    • مشروع القرار انطلاقا من
        
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución por consenso, y espero que la Asamblea General pueda hacer lo mismo. UN وقد اعتمدت اللجنـــة السادســة مشروع القرار بتوافق اﻵراء، وإني على ثقة في أن الجمعية العامة ستحذو حذوها.
    Celebramos y apoyamos esta acción de Turkmenistán y esperamos que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ونحن نرحب بإجراء تركمانستان هذا ونؤيده، ويحدونا اﻷمل في أن تعتمد الجمعيـــة العامة مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Damos las gracias a los patrocinadores del proyecto de resolución por su apoyo. UN ونشكر المشاركين في تقديم مشروع القرار على تأييدهم.
    Se aprobó el proyecto de resolución por 42 votos contra ninguno y 11 abstenciones. UN واعتُمد مشروع القرار بأغلبية ٢٤ صوتا مقابل لا شيء، وامتناع ١١ عضوا عن التصويت.
    La Unión Europea hubiera querido que la Comisión hubiera aprobado el texto del proyecto de resolución por consenso, según su práctica habitual. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة.
    Es de esperar que la Tercera Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة الثالثة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Pedimos a todos los Estados Miembros que se sumen a nosotros para aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Chile, por tanto, confía en que el Comité apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وعليه، فإن شيلي تأمل في أن اللجنة سوف تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ويأمل وفد بلادي أن تتمكّن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Asimismo, deseamos hacer un llamamiento a todos los miembros para que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como es habitual. UN ونود أيضا أن نوجه نداء إلى جميع الأعضاء لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما اعتادت اللجنة على ذلك.
    El orador espera que la Comisión adopte el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El orador espera que la Comisión apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Mi delegación desea que todos los miembros del Comité acepten aprobar el proyecto de resolución por consenso general. UN ويود وفدي أن يرى جميع أعضاء اللجنة يوافقون على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    El orador exhorta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Además, pide a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Por último, quiero dar las gracias a la delegación alemana por la excelente cooperación con respecto a esta cuestión y a todos los autores del proyecto de resolución por su apoyo. UN وأخيرا، أود أن أشكر وفد ألمانيا على ما أبداه من تعاون ممتاز في هذا الموضوع وجميع مقدمي مشروع القرار على تأييدهم.
    Quisiera también dar las gracias a otros patrocinadores del proyecto de resolución por sus contribuciones y su apoyo. UN كذلك أود أن أشكر المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساهماتهم ودعمهم.
    La Sexta Comisión aprobó ese proyecto de resolución por 116 votos contra ninguno y 3 abstenciones. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع ٣ أعضاء عن التصويت.
    La Comisión aprueba el proyecto de resolución por 108 votos contra ninguno y 52 abstenciones. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بأغلبية 108 أصوات مقابل لا شيء وامتناع 52 عضوا عن التصويت.
    El Sr. Beyendeza (Uganda) dice que su país votará en contra del proyecto de resolución por considerar que contiene diversas referencias falsas y engañosas a su país. UN 96 - السيد بيينديزا (أوغندا): قال إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار لأنه يتضمن عددا من الإشارات الزائفة والمضللة إلى بلده.
    Sin embargo, nos hemos visto obligados a abstenernos durante la votación de este proyecto de resolución por algunas referencias que en él se hacen al TNP, respecto de las cuales la India tiene una postura bien conocida. UN ومع ذلك، اضطررنا إلى أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند بشأنها معروف جيدا.
    El Sr. MEYER (Luxemburgo), en nombre de la Unión Europea, dice que votará a favor del proyecto de resolución por las razones que expuso en relación con los proyectos de resolución anteriores. UN ٨٣ - السيد ميير )لكسمبرغ(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، وقال إن الاتحاد اﻷوروبي صوت بتأييد مشروع القرار لنفس اﻷسباب التي عرضها فيما يتعلق بمشاريع القرارات السابقة.
    La Sra. Hastaie (República Islámica del Irán) dice que su delegación votará en contra del proyecto de resolución por razones de principio. UN 88 - السيدة هاستاي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفد بلدها سيصوت ضد مشروع القرار انطلاقا من موقف مبدئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more