"proyecto de tratado de prohibición completa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع معاهدة الحظر الشامل
        
    • مشروع معاهدة للحظر الشامل
        
    • لمشروع معاهدة للحظر الشامل
        
    • مشروع معاهدة حظر شامل
        
    • لمشروع معاهدة الحظر الشامل
        
    Sin embargo, esto nos ha agravado la responsabilidad de finalizar el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos en la primera mitad de 1996. UN غير أن هذا اﻷمر يحملنا مسؤولية اضافية لاتمام مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النصف اﻷول من عام ٦٩٩١.
    Su documento de trabajo sobre un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nos ofrece una oportunidad para negociar una solución de avenencia. UN وإن ورقة العمل التي قدمها بشأن " مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " تتيح لنا فرصة ﻹيجاد حل وسط.
    El inmenso apoyo que esa resolución recibió en la Asamblea General el pasado martes confirma que habría sido imperdonable que se hubiera desechado y olvidado el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos. UN إن التاييد الساحق الذي حظي به القرار المعني في الجمعية العامة يوم الثلاثاء الماضي يؤكد أن نبذ مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب وإهماله كان سيُعتبر أمراً لا يغتفر.
    A ese respecto presento como anexo a la presente carta el texto de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأقدم، في هذا الصدد، كمرفق لهذه الرسالة، نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    proyecto de tratado de prohibición completa DE LOS ENSAYOS NUCLEARES UN مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية المحتويـات
    - CD/NTB/WP.321, de fecha 21 de marzo de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " Bosquejo de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.330/Rev.2, de fecha 14 de agosto de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares " . UN - CD/NTB/WP.330/Rev.2، المؤرخة في ٤١ آب/اغسطس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة حظر شامل للتجارب النووية " .
    La delegación de mi país desea agradecer al Embajador Ramaker, Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, la publicación de un documento de trabajo (CD/NTB/WP.321, de 21 de marzo de 1996) que contiene el bosquejo de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويود وفد بلدي أن يشكر السفير راماكر، رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، على تقديم ورقة عمل )CD/NTB/WP.321 مؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١( تتعلق بالخطوط العريضة لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tal vez todo esto no sea en definitiva más que un desfallecimiento debido a los intensos esfuerzos realizados el año pasado para llevar a término el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولعل هذا كله ليس سوى عثرة اعترضت الجهود الحثيثة التي بذلت في العام الماضي في سبيل إنجاز مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. UN ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء.
    " El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. UN " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس.
    La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. UN ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء.
    " El Canadá ha estudiado cuidadosamente el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.1 y las modificaciones presentadas posteriormente por el Presidente. UN " درست كندا بدقة مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1 والتغييرات المقترحة التي قدمتها أنت بعد ذلك، يا سيادة الرئيس.
    La delegación de Egipto, junto con la de diversos otros países miembros, lamenta que el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares contenido en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2 no esté a la altura de las esperanzas. UN ويأسف الوفد المصري ﻷن نص مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 لا يلبي توقعاته وتوقعات عدد من البلدان اﻷعضاء.
    En el documento A/50/1027, de 26 de agosto de 1996, la delegación de Australia distribuyó el texto de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN عمم وفد استراليا في الوثيقة A/50/1027 المؤرخة ٦٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Ministro Federal de Relaciones Exteriores lamenta profundamente que, debido a la oposición de un país, la Conferencia de Desarme no pudiera convenir en transmitir a la Asamblea General de las Naciones Unidas el texto del proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية ليأسف أسفاً عميقاً لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح، بسبب معارضة بلد واحد، من الاتفاق على إحالة نص مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Asamblea General, hemos podido, por lo tanto, centrar en nuestra labor sustantiva una atención sin falla a la continuación de los esfuerzos por elaborar un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وقد لبينا النداء الموجه إلى مؤتمر نزع السلاح في قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٦، فاستطعنا بالتالي في عملنا الموضوعي أن نركز كل اهتمامنا على مواصلة الجهود لوضع مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    41. En otro acontecimiento acaecido durante el período de sesiones de 1993 de la Conferencia de Desarme, Suecia presentó, para su consideración más detallada, un proyecto de tratado de prohibición completa de ensayosCD/1202. UN ٤١ - كما قدمت السويد خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٣ مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب)٢١( ﻹيلائه مزيدا من النظر وقدمت مشروعا منقحا آخر خلال اﻷعمال التي تخللت الدورات)٢٢(.
    - CD/NTB/WP.330, de fecha 28 de mayo de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares " . UN - CD/NTB/WP.330، المؤرخة ٨٢ أيار/مايو ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.321, de fecha 21 de marzo de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " Bosquejo de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.321, de fecha 21 de marzo de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " Bosquejo de un proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . UN - CD/NTB/WP.321، المؤرخة ١٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مخطط عام لمشروع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.330/Rev.2, de fecha 14 de agosto de 1996, presentado por el Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares y titulado " proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares " . UN - CD/NTB/WP.330/Rev.2، المؤرخة في ٤١ آب/اغسطس ٦٩٩١، المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، المعنونة " مشروع معاهدة حظر شامل للتجارب النووية " .
    Al igual que en la mayoría de los Estados representados en torno a esta mesa, el proyecto de tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares del 28 de junio (CD/NTB/WP.330/Rev.1) fue analizado con detenimiento por el Gobierno del Brasil durante las cuatro últimas semanas. UN وكما حدث بالنسبة لمعظم الدول الممثلة حول هذه المائدة، أجرت الحكومة البرازيلية خلال اﻷسابيع اﻷربعة اﻷخيرة تحليلاً متعمقاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقدم في ٨٢ حزيران/يونيه في الوثيقة (CD/NTB/WP.330/Rev.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more