"proyectos en curso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الجارية
        
    • مشاريع جارية
        
    • مشروعا جاريا
        
    • المشاريع الجاري تنفيذها
        
    • المشاريع قيد
        
    • المشاريع الحالية
        
    • مشروعاً جاري تنفيذه
        
    • المشروعات الجارية
        
    • بالمشاريع الجارية
        
    • مشروعا قيد التنفيذ
        
    • مشروع جار
        
    • مشاريع قيد التنفيذ
        
    • المشاريع القائمة
        
    • المشاريع المستمرة
        
    • مشروعا يجري تنفيذها
        
    Los proyectos en curso han logrado hacerlo principalmente al conocerse el éxito de la medida. UN وقد حققت المشاريع الجارية هذا أساسا، عن طريق إظهار نجاحها فيما تقوم به.
    El ADS participa en la financiación directa de proyectos o apoya proyectos en curso. UN وتسهم هذه الوكالة في التمويل المباشر للمشاريع أو في دعم المشاريع الجارية.
    Asimismo, se imputó otra suma de 0,061 millones de dólares a los proyectos en curso sin la aprobación de los donantes. UN وبالمثل، حُمِّل مبلغ آخر قدره 0.061 مليون دولار على المشاريع الجارية دون الحصول على موافقة من الجهات المانحة.
    La Oficina identificó nuevas necesidades de asistencia técnica, colaboró en la formulación de tres nuevos proyectos y vigiló la ejecución de diez proyectos en curso. UN وحدد المكتب احتياجات جديدة الى المساعدة التقنية، وساعد على وضع ثلاثة مشاريع جديدة، ورصد ٠١ مشاريع جارية.
    Actualmente había unos 40 proyectos en curso por valor de 87 millones de dólares. UN فهناك في الوقت الراهن نحو 40 مشروعا جاريا قيمتها 87 مليون دولار.
    Exhorto a los Estados Miembros a que aumenten su participación en los proyectos en curso que dieron comienzo durante el Año Internacional del Espacio y en cualesquiera nuevos programas que se creen. UN وقد حثت الدول اﻷعضاء على زيادة مشاركتها في المشاريع الجارية التي بدأت خلال السنة وفي أي برامج جديدة توضع.
    Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar la definición de los productos en los proyectos en curso, cuando resulte viable. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتخذ البرنامج اﻹنمائي الخطوات اللازمة لتحسين تحديد معنى اﻹنتاج في المشاريع الجارية حيثما أمكن ذلك.
    Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar, cuando sea posible, la definición de productos en los proyectos en curso. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خطوات لتحسين عملية تحديد النواتج في المشاريع الجارية قدر اﻹمكان.
    Actualmente financia proyectos en curso por valor de unos 48 millones de dólares. UN وقد بلغت قيمة المشاريع الجارية الممولة حاليا ضمن إطار البرنامج الموسﱠع للمساعدة نحو ٤٨ مليون دولار.
    Los proyectos en curso incluyen el Caribe, el Océano Indico, el Atlántico y el Pacífico. UN وتشــمل المشاريع الجارية منــطقة البحــر الكاريبـي، والمحيــط الهنــدي، والمحيــطين اﻷطلســي والهادئ.
    Resumió a continuación las actividades de cooperación que había emprendido la UNCTAD para facilitar el cumplimiento del mandato del Grupo y expuso algunos datos sobre los proyectos en curso. UN ثم أوجز أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد دعما لولاية فريق الخبراء وأورد بعض التفاصيل بشأن المشاريع الجارية.
    Supervisó un total de cinco proyectos en curso, incluidos proyectos destinados a reducir la oferta y la demanda subregionales en las zonas fronterizas entre China y Myanmar y entre Tailandia y Myanmar. UN وقد تم رصد ما مجموعه خمسة مشاريع جارية التنفيذ، منها مشاريع تهدف الى تقليل العرض والطلب دون الاقليميين في المنطقتين الحدوديتين بين الصين وميانمار وبين تايلند وميانمار.
    La Oficina se encargó de la ejecución de nueve proyectos en curso. UN وكان المكتب مسؤولا عن تنفيذ ٩ مشاريع جارية.
    En cualquier caso, los proyectos en curso no deben ser abandonados sin terminarlos. UN وأيا كان الأمر فإنه لا ينبغي التخلي عن مشاريع جارية دون إكمالها.
    Apoyó un total de 13 proyectos en curso. UN وقـدم المكتب الدعم الى ما مجموعه ٣١ مشروعا جاريا.
    En 2014 está previsto el desembolso de otros 3.274 millones de rublos a fin de concluir hasta 55 proyectos en curso. UN ومن المتوقع أن يتم صرف مبلغ إضافي قدره 274 3 مليون روبل في عام 2014 من أجل استكمال ما يصل إلى 55 مشروعا جاريا.
    La EuroGeographics trataba también de ofrecer una base de decisión política de ámbito europeo y colaboraba con varios proyectos en curso. UN وتسعى مؤسسة يوروغرافيكس كذلك إلى توفير إطار سياسي على المستوى الأوروبي، وهي تدعم المشاريع الجاري تنفيذها.
    La Comisión Consultiva recomienda también que se exija un informe anual sobre la marcha de todos los proyectos en curso. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بفرض وضع تقرير مرحلي سنوي عن جميع المشاريع قيد التنفيذ.
    Los proyectos en curso y futuros incluyen: UN وتشمل المشاريع الحالية والمستقبلية ما يلي:
    Estos países facilitaron información sobre 172 proyectos en curso y 46 proyectos presentados. UN وقدمت هذه البلدان معلومات عن 172 مشروعاً جاري تنفيذه و46 مشروعاً مقدماً.
    No obstante, ha proseguido la ejecución de los proyectos en curso y aún queda por desembolsar un monto considerable en concepto de ayuda a la ejecución de proyectos correspondiente al año 1996. UN بيد أن تنفيذ المشروعات الجارية قد استمر، وما يزال هناك عدد كبير من معونات المشاريع من عام ٦٩٩١ لم يتم توزيعها بعد.
    En vista de ello, hemos tomado nota cuidadosamente de los proyectos en curso que contemplan algunos elementos del Programa de Acción. UN لذلك فقد حرصنا على اﻹلمام بالمشاريع الجارية التي تعالج بعض العناصر الواردة في برنامج العمل.
    12 proyectos en curso para asistir en la restauración del orden público, de los cuales 4 se completaron UN 12 مشروعا قيد التنفيذ للمساعدة على استعادة القانون والنظام العام، أنجز منها 4 مشاريع
    Actualmente, el PNUD cuenta con más de 200 proyectos en curso relativos a la energía, así como otros más, relacionados con la energía en una medida considerable. UN ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اﻵن أكثر من ٢٠٠ مشروع جار من المشاريع المتصلة بالطاقة، وعدد آخر من المشاريع التي ترتبط بالطاقة الى حد كبير.
    8. Indíquese un máximo 10 proyectos en curso relacionados directa o indirectamente con la Convención: Nombre del proyecto UN 8- اذكر حتى 10 مشاريع قيد التنفيذ مرتبطة بشكل مباشر أو غير مباشر باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Sin embargo, esto significa que los ingresos para el año siguiente sólo quedan asegurados al completar los proyectos en curso. UN إلا أن هذا يعني ضمنيا أن اﻹيراد المضمون للسنة المقبلة يقتصر على انجاز المشاريع القائمة.
    Los proyectos en curso continuarán centrándose en el desarrollo de cadenas competitivas de suministro o valor en las industrias textil y de piezas de repuesto de automóviles. UN وسوف تهدف المشاريع المستمرة إلى تنمية سلاسل التوريد أو سلاسل القيمة في صناعتي النسيج ومكوِّنات السيارات.
    La ONUDI participa activamente en esa labor y tiene una cartera de 20 proyectos en curso en esa esfera; UN واليونيدو مشتركة على نحو فعال في هذه اﻷعمال، ولها حافظة تضم ٢٠ مشروعا يجري تنفيذها في ذلك الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more