Esto se aplica, en particular, a muchos proyectos regionales, nacionales y locales en países en desarrollo propensos a los conflictos. | UN | وينسحب هذا بوجه خاص على المشاريع الإقليمية والوطنية والمحلية الكثيرة في البلدان النامية التي هي عرضة للمنازعات. |
Existen nueve subproyectos divididos en dos vertientes de investigación: proyectos regionales y proyectos temáticos. | UN | وثمة تسعة مشاريع فرعية مقسمة إلى شقين بحثيين: المشاريع الإقليمية والمشاريع المواضيعية. |
En 1996 el FNUAP prestó apoyo a la evaluación final de 33 proyectos por países y de cinco proyectos regionales. | UN | ففي عام ١٩٩٦، قدم الصندوق الدعم للتقييمات النهائية التي أجريت ﻟ ٣٣ مشروعا قطريا وخمسة مشاريع إقليمية. |
Por ejemplo, en 2002 Cuba se benefició de varios proyectos regionales de modernización y reforma, y también de proyectos de capacitación operacional. | UN | ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2002 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي. |
Programa Regional de Cooperación Técnica: proyectos regionales para Centroamérica | UN | البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع اﻹقليمية ﻷمريكا الوسطى |
- proyectos regionales e interregionales, por división: | UN | :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب الشعبة: |
proyectos regionales e interregionales, por grupo temático: | UN | :: المشاريع الإقليمية والأقاليمية حسب المجموعة: |
Los proyectos regionales se complementan con servicios de asesoramiento específicos para maximizar sus efectos. | UN | ويجري تكميل المشاريع الإقليمية بخدمات استشارية محددة لتحقيق أقصى قدر من النتائج. |
proyectos regionales en Asia y el Pacífico | UN | المشاريع الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ |
El sistema de servicios de apoyo técnico permitía también establecer vínculos entre los distintos proyectos regionales. | UN | كما يسمح نظام خدمات الدعم التقنية بقيام روابط بين مختلف المشاريع الإقليمية. |
43. En la región de África se están ejecutando los siguientes proyectos regionales: | UN | 43- في ما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في منطقة أفريقيا: |
Así, por ejemplo, en 2003 Cuba se benefició de varios proyectos regionales de reforma y modernización, junto con proyectos de capacitación operacional. | UN | ومن ثم، أفادت كوبا في عام 2003 مثلا من عدة مشاريع إقليمية للإصلاح والتحديث إضافة إلى مشاريع التدريب التشغيلي. |
En la actualidad se desarrollan proyectos regionales en el plano regional en conexión con la oficina sustantiva de la Sede que se encarga de la coordinación de programas. | UN | ويجري حاليا وضع مشاريع إقليمية على الصعيد اﻹقليمي بالاتصال مع المكتب الفني في المقر ﻷغراض تنسيق البرامج. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. | UN | ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. | UN | ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية. |
Se aprobaron cuatro proyectos regionales para su ejecución por la Comisión Económica para Europa (CEE). | UN | وأقرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ أربعة مشاريع إقليمية. |
El apoyo prestado a proyectos regionales en 1994 y 1995 se calcula en 150 y 125 millones de coronas danesas, respectivamente. | UN | ويقدر دعم المشاريع اﻹقليمية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بما يعادل ١٥٠ و ١٢٥ مليون كرونة دانمركية على التوالي. |
El Centro de Comercio Internacional se ocupa principalmente de la elaboración de proyectos de países y, de ser posible, de su vinculación a proyectos regionales e interregionales. | UN | وعمل مركز التجارة الدولية موجه بالدرجة اﻷولى نحو وضع المشاريع القطرية وربطها، كلما أمكن، بالمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية. |
Además se estaban haciendo preparativos para ejecutar proyectos regionales complementarios en el sector financiero. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تجري أعمال تحضيرية من أجل مشاريع اقليمية تكميلية في القطاع المالي. |
En 1996, organizaciones eslovacas participaron en siete proyectos nacionales y 18 proyectos regionales. | UN | ففي عام ١٩٩٦، شاركت الهيئات السلوفاكية في سبعة مشاريع وطنية و ١٨ مشروعا إقليميا. |
En el plan de trabajo para 2003-2004 se presentaron cinco proyectos regionales. | UN | 32-قدمت في خطة العمل الخاصة بالفترة 2003-2004 أربعة مشروعات إقليمية. |
Otros 10 PMA están incluidos en 18 proyectos interregionales y 11 proyectos regionales. | UN | وهناك ٠١ بلدان إضافية من أقل البلدان نموا مدرجة في ٨١ مشروعاً أقاليمياً و١١ مشروعاً إقليمياً. |
El PNUMA además presta apoyo a algunos proyectos regionales y nacionales de la Evaluación de Ecosistemas del Milenio. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم أيضاً لبعض من المشروعات الإقليمية والقطرية لتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية. |
52. En la región árabe, a fines de 1991 el PNUD financiaba 86 proyectos regionales por un valor total de 65,9 millones de dólares. | UN | ٥٢- وفي المنطقة العربية، مول البرنامج اﻹنمائي ٨٦ مشروعا اقليميا بلغت قيمتها ٦٥,٩ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩١. |
Por otra parte, la merma de los recursos destinados a los proyectos regionales era motivo de preocupación. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب عن القلق إزاء الانخفاض في حجم الموارد المخصصة للمشاريع الإقليمية. |
iii) Proyectos sobre el terreno. proyectos regionales en relación con la planificación de la gestión pública. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: مشروع إقليمي يتصل بتخطيط الإدارة العامة. |
Gestión de programas y proyectos regionales. Pueden establecerse las siguientes disposiciones de gestión para determinados programas y proyectos: | UN | 3 - إدارة البرامج والمشاريع الإقليمية - يمكن وضع الترتيبات التالية لإدارة البرامج والمشاريع المحددة: |
Por lo demás, se estaba colaborando con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica (OEPE) y con otras dependencias a fin de formular indicadores de ejecución mejor definidos para cada uno de los programas y proyectos regionales. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يجري العمل مع مكتب التقييم ووحدات أخرى لطرح تعريفات أفضل لمؤشرات اﻷداء لكل برنامج ومشروع إقليمي. |
Los primeros dos informes sientan la base de proyectos regionales que tienen por fin analizar las posibles opciones de almacenamiento del exceso de mercurio. | UN | ويشكل التقريران الأولان الأساس لمشاريع إقليمية لبحث الخيارات المحتملة لتخزين فائض الزئبق. |