Los psicólogos dicen que cuanto más sabemos de lo malo en nuestro mundo, menos estamos dispuestos a hacer algo. | TED | يخبرنا علماء النفس أنه عندما نعرف الأشياء المكسورة في عالمنا، سيصبح احتمال قيامنا بأي شيء أقل. |
Lo que hacen es invitarnos a lo que los psicólogos llaman realidad compartida. | TED | ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك. |
En 1994, una asociación australiana de psicólogos denunció el riesgo de sugerir los recuerdos. | UN | وفي عام 1994، أدانت إحدى جمعيات الأخصائيين النفسيين الأسترالية خطر الإيحاء بالذكريات. |
En su mayoría, los psicólogos y asistentes sociales del sistema de salud mental son mujeres. | UN | ويشكل النساء أغلبية الأخصائيين النفسيين والمرشدين الاجتماعيين العاملين في إطار منظومة الصحة العقلية. |
Esas llamadas se pasan a un centro de crisis integrado por dos psiquiatras, dos psicólogos y asistentes sociales. | UN | ويوجه هؤلاء إلى مركز لﻷزمات يعمل فيه طبيبان نفسيان وأخصائيان في علم النفس ومشرفون اجتماعيون. |
También preocupa al Comité la escasez de psiquiatras y psicólogos especializados en niños y adolescentes. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين. |
Asimismo, proyecta emplear a psicólogos clínicos para mejorar aún más los servicios. | UN | كما تخطط الجمعية لاستخدام أخصائيين نفسيين إكلينيكيين لموالاة تعزيز خدماتهم. |
Esas personas son supervisadas y tratadas por psiquiatras, psicólogos, especialistas en ergoterapia y enfermeros diplomados. | UN | وهم يتمتعون بإشراف وعلاج الأطباء النفسيين وعلماء النفس وأخصائيي العلاج بالعمل والممرضات المدربات. |
Sabes, muchos psicólogos dicen que las bromas son maneras de manifestar nuestros deseos más escondidos. | Open Subtitles | تعلم, الكثير من علماء النفس يقولون أن المزاح طريقة نظهر بها رغباتنا الخفية |
Los psicólogos y científicos del cerebro nos han mostrado que el demonio al que tememos proviene de nuestro interior. | Open Subtitles | اليوم، معظم المسيحيين يعتقدون ان الشيطان هو مجرد رمز. علماء النفس وعلماء الدماغ قد أظهروا لنا |
Acabo de escribir un artículo sobre un estudio que hizo un grupo de psicólogos en Canadá y los Estados Unidos de América. | Open Subtitles | كتبت مقال عن دراسة قام بها عدد من علماء النفس في كندا و الولايات المتحدة و تم نشرها للتو |
La Dependencia deberá confiar en los conocimientos y la experiencia profesional de consultores, tales como psicólogos y psicoterapeutas. | UN | وستضطر الوحدة الى الاعتماد على الدراية والخبرة الفنية للخبراء الاستشاريين من قبيل علماء النفس واﻷطباء النفسانيين. |
Además, una red integrada por psicólogos del Ministerio de Educación había ejecutado programas de prevención en los colegios. | UN | وفضلا عن ذلك، نفّذت شبكة من الأطباء النفسيين من وزارة التربية برامج وقائية في المدارس. |
Se fomenta la educación de los internos mediante varios programas en que participan especialistas y psicólogos. | UN | ويتم تعزيز تعليم السجناء عن طريق برامج مختلفة يشارك فيها متخصصون واختصاصيون في علم النفس. |
El Centro de Crisis de Menores lleva a cabo programas con la participación activa de psicólogos y psiquiatras especializados. | UN | ويدير مركز اﻷزمة فيما يتعلق باﻷطفال برامج للمشاركة النشطة ﻷطباء اﻷطفال في مجالي علم النفس واﻷمراض العقلية. |
También es importante que se facilite la labor de los médicos, los psicólogos y los abogados que ayudan a las víctimas de la tortura. | UN | وإن من المهم تيسير عمل اﻷطباء واﻷطباء النفسانيين والمحامين الذين يقومون بمساعدة ضحايا التعذيب. |
Y te quedarás con mi empleo porque no pueden haber dos psicólogos en una familia. | Open Subtitles | وبعدين هتاخد شغلي عشان مينفعش يكون في إتنين أخصائيين نفسيين في عيلة واحدة |
Bayti trabaja con un equipo de educadores, trabajadores sociales, psicólogos, médicos, maestros y artistas, e imparte cursos de educación para padres y organiza talleres de formación personalizada. | UN | وتتعاون جمعية بيتي مع فريق من المربين والمرشدين الاجتماعيين وعلماء النفس والأطباء والمعلمين والفنانين، وتقدم دورات تثقيفية للآباء وحلقات تدريبية مكيفة بحسب الأشخاص. |
Todo empezó por casualidad al toparme con un artículo escrito por unos psicólogos estadounidenses | TED | بدأت القصة عندما عثرت مصادفة على بحث لمجموعة من علماء نفس أمريكيين. |
Los psicólogos saben muy bien que las personas sorprendentemente no tenemos pasión por el conocimiento sino pasión por la ignorancia. | TED | يعرف الأخصائيون النفسيون جيدًا أن الناس عكس المتوقع لا يمتلكون شغف المعرفة لكن يتحَرون إلى الجهل |
Los grupos están compuestos por asistentes sociales, psicólogos, curadores, jueces, fiscales y policías; | UN | وتتألف هذه الأفرقة من أخصائيين اجتماعيين وعلماء نفس وأولياء أمور وقضاة ومدّعين عامين وأفراد شرطة؛ |
Cada escuela dispone de enfermeras y médicos procedentes de los centros de salud, así como de psicólogos, psicoterapeutas o logoterapeutas en caso de necesidad. | UN | وتضع المراكز الصحية تحت تصرف كل مدرسة مجموعة من الممرضات واﻷطباء، فضلا عن أطباء نفسانيين وأخصائيين في القدرة على الكلام في حالة الاحتياج إليهم. |
Psicólogos: se han creado nuevos puestos en ambas regiones, pero todavía hay escasez de psicólogos por alumno y de psicólogos educativos. | UN | 583 - أطباء نفسيون - أضيفت وظائف إضافية لأطباء نفسيين في المنطقتين، لكن لا يزال هناك نقص في الوظيفة لكل مجموعة تلاميذ ونقص في الأطباء النفسيين التربويين. |
También existen centros de salud infantil dotados de psicólogos y trabajadores sociales. | UN | وهناك أيضاً مراكز طبية للأطفال، يعمل فيها أطباء نفسانيون ومشرفون اجتماعيون. |
Puede recibir la ayuda de psicólogos y nada impide que lleve posteriormente una vida normal y funde concretamente una familia. | UN | ويمكن أن يساعدها الأطباء النفسانيون وليس هناك ما يمنعها من أن تعيش حياة عادية بعد ذلك وأن تؤسس أسرة. |
Además de identificar los obstáculos que afrontan las mujeres, los psicólogos han identificado estrategias para superar con éxito estas barreras. | UN | وإضافة إلى تحديد العقبات التي تواجهها النساء، حدد الأطباء النفسيون استراتيجيات للتغلب على تلك العقبات. |
192. Cada uno de nosotros tiene problemas desde el punto de vista mental y es necesario que el trabajo de los psicólogos se concentre en los angoleños que han vivido o viven en las provincias donde la guerra se sintió con mayor intensidad. | UN | 192- ومن الضروري أن يركز الأخصائيون النفسانيون عملهم على الأنغوليين الذين عاشوا أو ما زالوا يعيشون في المقاطعات التي كانت الحرب فيها على أشدها. |