"publicación de un informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر تقرير
        
    • بنشر تقرير
        
    • إصدار تقرير
        
    • ينشر تقرير
        
    • يصدر تقرير
        
    • بإصدار تقرير
        
    • لنشر تقرير
        
    A nuestro juicio, un resultado de ese trabajo podría ser la publicación de un informe especial resumido que sería propiedad de toda la comunidad mundial. UN وفي رأينا أنه يصح أن يكون من ثمار هذا العمل نشر تقرير خاص موجز يصبح ملكا للمجتمع العالمي برته.
    Tambén contribuiría a lograr ese fin la publicación de un informe anual, que se iniciaría en 1999. UN كما سيكون نشر تقرير سنوي اعتبارا من عام ١٩٩٩ بمثابة قناة إضافية.
    El proyecto será la base para la futura publicación de un informe sobre la democracia en el mundo árabe. UN وسيرسي هذا المشروع أسس العمل من أجل نشر تقرير الديمقراطية العربية في المستقبل.
    Comprendía plenamente que los resultados de una evaluación no terminaban con la publicación de un informe, sino que era necesario seguir trabajando para asegurarse de que se cumplieran las recomendaciones. UN وقال إنه يدرك تماما أن نتائج أي تقييم لا تنتهي بنشر تقرير ولكن يتعين القيام بأعمال إضافية للاستوثاق من متابعة التوصيات.
    La publicación de un informe por separado sobre las operaciones de mantenimiento de la paz está plenamente justificada, particularmente en vista de la cuantía del presupuesto que se dedica al mantenimiento de la paz. UN وإن إصدار تقرير منفصل عن عمليات حفظ السلم أمر له ما يبرره، ولاسيما بالنظر الى حجم ميزانية حفظ السلم.
    publicación de un informe nacional sobre el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en Barbados. UN نشر تقرير وطني لبربادوس عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    2005: publicación de un informe gubernamental sobre los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio UN عام 2005: نشر تقرير حكومي عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Sin embargo, la publicación de un informe justo y verídico de un acto no se considera delito, a condición de que su propósito no fuera racista. UN غير أن نشر تقرير حقيقي ومنصف عن فعل ما لا يمكن أن يُعتبر جريمة إذا لم يكن القصد منه إثارة العنصرية.
    :: publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    :: publicación de un informe sobre el acceso a la justicia en la República Centroafricana UN :: نشر تقرير عن اللجوء إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El análisis de los resultados condujo a la publicación de un informe breve relacionado con una campaña de comunicación. UN وأدى تحليل النتائج إلى نشر تقرير موجز في إطار حملة للتواصل.
    publicación de un informe por la Oficina de Protección de los Ciudadanos que incluya el número de casos tramitados y el número de recomendaciones formuladas por la Oficina en 2013 UN نشر تقرير لمكتب حماية المواطنين يشمل عدد القضايا المعالجة وعدد التوصيات التي قدمها المكتب في عام 2013
    Si se consiguen fondos, la reunión que se celebrará en Montreal en 1999 irá acompañada de la publicación de un informe mundial sobre las personas de edad y posiblemente de una reunión de alto nivel. UN وإذا حصل على التمويل اللازم سيتزامن الاجتماع الذي سيعقد في مونتريال في عام ١٩٩٩ مع نشر تقرير عالمي عن كبار السن وربما مع اجتماع رفيع المستوى.
    :: La publicación de un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con los objetivos propuestos en la Estrategia escocesa para las víctimas en febrero de 2003. UN :: نشر تقرير مرحلي للتقدم المحرز في تحقيق أهداف الاستراتيجية الاسكتلندية الخاصة بالضحايا، في شباط/فبراير 2003.
    :: La publicación de un informe anual sobre las actividades en el ámbito de las licencias de exportación en el que se incluya el valor acumulado de las exportaciones militares y presentación de dicho informe al Parlamento. UN :: نشر تقرير سنوي حول نشاط إصدار تراخيص الصادرات، يشمل قيمة إجمالية للصادرات العسكرية، مع عرض هذا التقرير السنوي على البرلمان.
    La primera etapa había sido una consulta mundial de expertos celebrada en la primavera de 1996, que culminó con la publicación de un informe técnico en 1997. UN وتمثﱠلت الخطوة اﻷولى في مشاورة خبراء عالمية أجريت في ربيع عام ١٩٩٦، وتوجت بنشر تقرير تقني في عام ١٩٩٧.
    Era de esperar que la recomendación relativa a la publicación de un informe anual alentara a la secretaría a trabajar con más transparencia y coherencia. UN وأضاف قائلاً إنه يؤمل أن تشجع التوصية المتعلقة بنشر تقرير سنوي اﻷمانة على العمل بطريقة أكثر شفافية وتناسق.
    Recientemente se han hecho esfuerzos por corregir esta situación pues el Gobierno permitió la publicación de un informe de auditoría sobre el sector petrolero. UN ولوحظ مؤخرا وجود جهود لعكس اتجاه هذا الوضع، مع سماح الحكومة بنشر تقرير لمراجعة الحسابات يتعلق بقطاع النفط.
    El Grupo de Estados de África apoya la publicación de un informe anual sobre los adelantos que se alcancen, así como la realización de un examen al finalizar cada ciclo. UN والمجموعة اﻷفريقية تؤيد إصدار تقرير مرحلي كل سنة، وإصدار استعراض في نهاية الدورة.
    El Grupo de Estados de África apoya la publicación de un informe anual sobre los adelantos que se alcancen, así como la realización de un examen al finalizar cada ciclo. UN والمجموعة اﻷفريقية تؤيد إصدار تقرير مرحلي كل سنة، وإصدار استعراض في نهاية الدورة.
    La revisión, que desembocará en la publicación de un informe, culminará a finales de 1995. UN ومن المقرر استكمال الاستعراض قرب نهاية عام ٥٩٩١، وسوف ينشر تقرير بشأنه.
    A finales de año proseguía el análisis de datos y se preveía la publicación de un informe en el primer semestre de 1996. UN واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Por ejemplo, el Gobierno federal contribuye al debate parlamentario y social mediante la publicación de un informe anual sobre el desarme y la no proliferación. UN فعلى سبيل المثال، تساهم الحكومة الاتحادية في النقاش الدائر في البرلمان وفي المجتمع بإصدار تقرير سنوي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En el Pakistán, el UNFPA colaboró con el Instituto de Economía del Desarrollo en la publicación de un informe sobre la urbanización y la migración interna en el país, que se presentó como parte de la publicación del UNFPA titulada Estado de la Población Mundial 2007. UN وفي باكستان، تعاون الصندوق مع معهد باكستان للاقتصاد الإنمائي لنشر تقرير عن التوسع الحضري والهجرة الداخلية في البلد. ونُـشر التقرير بالتزامن مع تقرير الصندوق عن حالة السكان في العالم 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more