"publicaciones periódicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنشورات المتكررة
        
    • منشورات متكررة
        
    • الدوريات
        
    • والدوريات
        
    • المنشورات الدورية
        
    • الصحف
        
    • منشورا متكررا
        
    • المجلات
        
    • ودوريات
        
    • منشورات دورية
        
    • المطبوعات الدورية
        
    • دوريات
        
    • النشرات الدورية
        
    • نشرات دورية
        
    • المجﻻت الدورية
        
    Elabora políticas y estrategias de edición de publicaciones periódicas con el fin de promover los temas prioritarios; UN وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بانتاج المنشورات المتكررة بهدف ترويج المواضيع ذات اﻷولوية؛
    publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    publicaciones periódicas. Judgements of the Administrative Tribunal, volúmenes XI y XII, cada uno en inglés y francés. UN المنشورات المتكررة ـ أحكام المحكمة اﻹدارية، المجلدان الحادي عشر والثاني عشر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    i) publicaciones periódicas. Boletín trimestral de la Convención de lucha contra la desertificación; UN ' ١` منشورات متكررة: رسالة إخبارية فصلية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر؛
    El requisito de la ciudadanía finlandesa fue suprimido también para los directores de publicaciones periódicas. UN وألغي أيضاً شرط الجنسية الفنلندية لرؤساء تحرير الدوريات المطبوعة.
    De conformidad con la mencionada resolución, el informe se refiere a las publicaciones periódicas y no periódicas producidas por el Departamento de Información Pública. UN وامتثالا للقرار السالف الذكر، يغطي هذا التقرير كلا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي تنتجها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Las publicaciones periódicas también se elaboran y venden en CD-ROM. UN كما يتم أيضا إصدار المنشورات المتكررة على اﻷقراص المدمجة الثابتة المحتوى، ﻷغراض بيعها.
    De conformidad con la resolución, el informe abarca las publicaciones periódicas y no periódicas producidas y distribuidas por el Departamento de Información Pública. UN ووفقا للقرار المذكور، يغطي التقرير كلا من المنشورات المتكررة وغير المتكررة التي تنتجها وتوزعها إدارة شؤون اﻹعلام.
    Se ha demorado la preparación de las actas de algunas reuniones y de una serie de publicaciones periódicas. UN وأرجئ إصدار محاضر أعمال بعض الاجتماعات وعدد من المنشورات المتكررة.
    En general no están incluidas las actividades rutinarias en curso, como la emisión de publicaciones periódicas y otras actividades que no han cambiado desde que la Comisión celebró su 28º período de sesiones. UN ولا يشمل الموجزان بوجه عام ما يضطلع به من أنشطة جارية اعتيادية، مثل إصدار المنشورات المتكررة وغير ذلك من اﻷنشطة التي لم تتغير منذ الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    i) Publicaciones periódicas: cuatro números del Central Africa Development Bulletin; UN ' ١` المنشورات المتكررة: أربعة إصدارات من نشرة التنمية في أفريقيا الوسطى؛
    i) publicaciones periódicas. Cuatro números del Eastern Africa Development Bulletin; UN ' ١` المنشورات المتكررة: أربعة إصدارات من نشرة التنمية في شرق أفريقيا؛
    ii) Otras publicaciones periódicas, como boletines mensuales, anuarios y manuales de estadística y otros; UN منشورات متكررة أخرى مثل النشرات الشهرية والحوليات والأدلة الإحصائية وغيرها من الأدلة؛
    Las actividades de la CEPA consistieron en preparar publicaciones periódicas y no periódicas. UN وتمثلت اﻷنشطة في إصدار منشورات متكررة وغير متكررة.
    Las actividades de la Comisión revistieron la forma de publicaciones periódicas y no periódicas, incluidas las siguientes: UN وأخذت أنشطة اللجنة شكل منشورات متكررة وغير متكررة تضمنت ما يلي:
    Estipula asimismo que se precisa autorización previa para editar publicaciones periódicas relativas a varios temas e indica que la prensa extranjera está sometida a la censura. UN وهو ينص على ضرورة الحصول على إذن مسبق من أجل نشر الدوريات في ميادين عديدة، ويوضّح أن الصحافة اﻷجنبية تخضع للرقابة.
    Las bibliotecas públicas integran colecciones básicas, de consulta, de publicaciones periódicas e infantiles. UN وتشتمل المكتبات العامة على الأعمال الأساسية والأعمال المرجعية والدوريات وكتب الأطفال.
    Además, se difunde información mediante el intercambio de boletines informativos y otras publicaciones periódicas. UN علاوة على ذلك، يجري نشر المعلومات من خلال تبادل الرسائل اﻹخبارية وغير ذلك من المنشورات الدورية.
    300 publicaciones semanales que representan el 56,8% de las publicaciones periódicas oficialmente registradas; UN 300 إصدار أسبوعي تمثل 56.8 في المائة من الصحف المسجلة رسمياً؛
    Las cifras correspondientes al bienio 2000-2001 eran 86 publicaciones periódicas y 258 publicaciones no periódicas. UN وكانت الأرقام المناظرة في الفترة 2000-2001 تبلغ 86 منشورا متكررا و 258 منشورا غير متكرر.
    Durante el período del que se informa, se adquirieron 78 libros y CD-ROM y más de 360 números de publicaciones periódicas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اقتناء 78 كتابا وقرصا مدمجا وما يزيد على 360 عددا من أعداد المجلات.
    Se prevén necesidades adicionales de 1.300 dólares para las suscripciones a revistas y publicaciones periódicas para uso del personal asignado a Lusaka. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٣٠٠ ١ دولار، للاشتراك في مجلات ودوريات من أجل الموظفين المنتدبين للعمل في لوساكا.
    Sobre la base de la experiencia obtenida de ese proyecto experimental, se harán estudios sistemáticos de comercialización sobre otras publicaciones periódicas. UN وعلى أساس الخبرة المستفادة من هذا المشروع التجريبي، ستجرى دراسات منتظمة للسوق بشأن منشورات دورية أخرى.
    No será necesario obtener un permiso previo ni depositar una garantía financiera para establecer una imprenta ni para editar publicaciones periódicas o de otro tipo. UN ولا يخضع نشر المطبوعات الدورية أو غير الدورية لإذن مسبق أو لإيداع ضمانة مالية.
    5. publicaciones periódicas de la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN 5 - دوريات مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La CELAC no puede aceptar que las publicaciones periódicas de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos puedan correr peligro por motivos financieros. UN ولا يمكن أن تقبل الجماعة تعريض النشرات الدورية لشعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية للخطر لأسباب مالية.
    Como señalaron los representantes de la empresa al autor en su respuesta, Belpochta no estaba obligada por ley a incluir un determinado periódico en su catálogo, y entre sus prerrogativas figuraba la selección de las publicaciones periódicas que se incluirán en él. UN وكما أشار ممثلو الشركة في ردهم على صاحب البلاغ، فإن الشركة غير ملزمة قانوناً بإدراج أي صحيفة محددة في كتالوجها وإن اختيار أي نشرات دورية ترغب في إدراجها في كتالوجها هو أمر يقع ضمن صلاحياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more