"publicada el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصادر في
        
    • صادر في
        
    • الصادرة في
        
    • صدر في
        
    • المنشور في
        
    • صادرا في
        
    • والمنشور في
        
    • نشر في
        
    • صادر بتاريخ
        
    • التي صدرت في
        
    • الصادر يوم
        
    • أصدره في
        
    • الصادر بتاريخ
        
    • نشرت في
        
    • والصادر في
        
    BALTICOS publicada el 1º DE SEPTIEMBRE DE 1993 POR LA COMUNIDAD UN الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء
    Declaración publicada el 5 de agosto de 1994 por el Ministerio UN البيان الصادر في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن وزارة خارجية
    Declaración publicada el 9 de octubre de 1998 por la Presidencia de la Unión Europea UN بيان عن ميانمار صادر في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي
    La lista publicada el 20 de enero de 1994 figura en el documento S/1994/20. UN ووردت القائمة الصادرة في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في الوثيقة S/1994/20.
    Tengo el honor de transmitirle la declaración de la Unión Europea sobre Sudáfrica, publicada el 21 de febrero de 1994. UN أتشرف بــأن أحيل اليكم طيه بيانا للاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا، صدر في ٢١ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    :: No. 25659. Que regula el delito de Traición a la Patria, publicada el 13 de agosto de 1992; UN :: رقم 25659، الذي يحكم جريمة الخيانة ضد الوطن، المنشور في 13 آب/أغسطس 1992؛
    Declaración publicada el 14 de mayo de 1997 por la UN الثقافي اﻷفغاني، الصادر في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٧
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Sri Lanka, publicada el 17 de abril de 1997. UN يشرفنــي أن أوجــه انتباهكـــم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن سري لانكا، الصادر في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre Sri Lanka publicada el 17 de abril de 1997 UN بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبــي بشأن سري لانكا، الصادر في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Unión Europea sobre Belarús publicada el 29 de abril de 1997. UN أتشرف بأن ألفت انتباه سعادتكم إلى إعلان الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية بيلاروس الصادر في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre el Níger, publicada el 5 de febrero de 1997. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن النيجر الصادر في ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    Declaración publicada el 2 de septiembre de 1993 por el UN بيان صادر في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن وزارة
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración publicada el 6 de septiembre por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر في ٦ أيلول/سبتمبر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    Declaración de la Unión Europea sobre Guatemala, publicada el 8 de julio de 1994 UN إعلان صادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي
    La lista publicada el 11 de enero de 1989 figura en el documento S/20370 y la publicada el 11 de enero de 1990 figura en el documento S/21100. UN وقد وردت القائمة الصادرة في ١١ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١ في الوثيقة S/20370، ووردت القائمة الصادرة في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ في الوثيقة S/21100.
    La lista publicada el 28 de enero de 1991 figura en el documento S/21100 y la publicada el 9 de enero de 1992 figura en el documento S/23370. UN وقد وردت القائمة الصادرة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ في الوثيقة S/22110، ووردت القائمة الصادرة في ٦ كانون الثاني/يناير٢٩٩١ في الوثيقة S/23370.
    Lo mismo cabe decir de la declaración, publicada el pasado año, en que se expone la visión del foro del Pacífico meridional para el año 2020. UN كما وردت في البيان الذي صدر في عام ٥٩٩١ والذي يوجز نظرة منتدى جنوب المحيط الهادئ لسنة ٠٢٠٢.
    :: No. 25708. Normas sobre procedimientos en los juicios por delitos de traición a la patria, publicada el 10 de septiembre de 1992; UN :: رقم 25708، القواعد الإجرائية للمحاكمات على جرائم الخيانة ضد الوطن، المنشور في 10 أيلول/سبتمبر 1992؛
    En nombre de la Unión Europea tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración de la Unión Europea sobre Guatemala, que fue publicada el 8 de julio de 1994. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا.
    Decreto Legislativo No. 42 de 1980 " por el cual se establece el Reglamento de la Carrera de Técnico en Radiología Médica de Panamá " , sancionada el 29 de octubre de 1980, dictada por el Consejo Nacional de Legislación, promulgada en Gaceta Oficial No. 19195 y publicada el 12 de noviembre de 1980 UN المرسوم التنفيذي رقم 42 لعام 1980 " الذي أنشئ بموجبه النظام المتعلق بمهنة فني في مجال الطب الإشعاعي في بنما " ، الموافق عليه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1980، والصادر عن المجلس الوطني التشريعي في الجريدة الرسمية رقم 19195 ، والمنشور في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    La Sociedad presentó sus observaciones respeto de las deliberaciones sobre las minorías que tuvieron lugar a nivel de las Naciones Unidas en el marco de una resolución publicada el 16 de septiembre 1992. UN وقدمت جمعية كولبنغ الدولية تعليقات على المناقشة المتعلقة باﻷقليات على صعيد اﻷمم المتحدة من خلال قرار نشر في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    Auditoría de la Oficina de Uzbekistán (publicada el 12 de diciembre de 2012) UN مراجعة المكتب القطري في أوزبكستان (صادر بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2012)
    Islandia suscribe plenamente ese enfoque, que constituye la base de nuestra propia estrategia marina, publicada el año pasado. UN وتؤيد أيسلندا تماما هذا النهج، الذي يشكل أساس استراتيجيتنا البحرية، التي صدرت في العام الماضي.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea relativa al acuerdo de Nueva York sobre Timor Oriental, publicada el 7 de mayo de 1999 (véase el anexo). UN يشرفني أن أوجه عنايتكم إلى البيان الصادر يوم ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية، اتفاق نيويورك.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la corte penal internacional, publicada el 22 de julio de 1998. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La Orden Ejecutiva Nº 470 publicada el 20 de abril de 1991 redujo los aranceles sobre los fertilizantes nitrogenados del 5 al 0 por ciento, si bien mantenía los aplicados a los fosfatos al 5 por ciento. UN وخفض اﻷمر التنفيذي رقم ٠٧٤ الصادر بتاريخ ٠٢ تموز/يوليه ١٩٩١ نسب التعريفات المفروضة على اﻷسمدة اﻷزوتية من ٥ الى صفر في المائة، بينما أبقى التعريفات المفروضة على اﻷسمدة الفوسفاتية عند نسبة ٥ في المائة.
    Como anexo al Decreto No. 349/2002 figuraba la lista de personas y entidades identificadas por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) relativa al Afganistán y publicada el 29 de abril de 2002. UN وقد أرفق الإعلان العام رقم 349/2002 بقائمة الأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، والتي نشرت في 29 نيسان/أبريل 2002.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre Moldova-Transdniestira publicada el 13 de mayo de 1997 por la Presidencia de la Unión Europea. UN أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بمولدوفا - ترانسدنيستريا والصادر في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more