| Así que, ¿qué tal si pudieras conseguir gas a un décimo del precio? | TED | لذا ، ماذا اذا كنت تستطيع الحصول على وقودك بـعشر سعره؟ |
| ¿Y qué si no pudieras encontrar la forma de volver a casa? | Open Subtitles | و ماذا لو أنك لا تستطيع إيجاد طريق العودة لعالمك؟ |
| Si pudieras podrías aprovechar este virus y hacer que establezca micro-cables a la orden, el mercado sería ilimitado. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك تسخير هذا الفيروس ،وتجعلينه يسيطر على الأسلاك الصغيرة فستكون الأسواق لا منتهية |
| Otra pregunta: Si pudieras doblar un papel todas las veces que quisieras, digamos 30 veces, ¿qué grosor crees que tendría ese papel? | TED | والسؤال الآخر ان استطعت ان تقوم بطي الورقة بعدد لا نهائي لنقل ربما ثلاثين مرة .. كم ستبلغ سماكة الورقة حينها ؟ |
| ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
| Imagina que con estas manos pudieras tocar el alma de tu computadora. | Open Subtitles | تخيلي أنك تستطيعين وضع هاتان اليدان بداخله وتتحسين روح جهازك. |
| Tu esposo tomó una decisión. No había nada que pudieras haber hecho. | Open Subtitles | زوجك أخذ قراراً , لم يكن هناك شيء بوسعك عمله |
| pudieras atravesar un laberinto en casi nada, meterte dentro de agujeros realmente pequeños, y cerrar restaurants de un solo salto. | Open Subtitles | تستطيع أن تعبُر متهاهة بلا شيء مُسطّح تنعصر داخلاً إحدى الفتحات الصغيرة وتُغلق مطعماً بـ وثبة واحدة |
| Bueno, si pudieras recordar exactamente cuándo la enterraste, supongo que podría ayudarte. | Open Subtitles | لو تستطيع التذكر بالضبط أين دفنتها أفترض أنه يمكنني مساعدتك |
| Sabes, estoy comenzando a dudar si pudieras incluso retenerme en ese baño despues de todo. | Open Subtitles | لقد بدأت أتعجب إذا كنت تستطيع تقييدي في ذلك الحمام بعد كل ماحدث |
| Tengo una lista de elementos de mi inventario que esperaba que pudieras conseguirme. | Open Subtitles | لديّ قائمة من العناصر للجرد، وكنتُ آمل أن يكون بإمكانك تعقبها. |
| Oh, bueno, yo... Yo sólo esperaba que pudieras decirme si tiene valor. | Open Subtitles | حسناً، كنتُ آمل لو بإمكانك أن تُخبرني لو كانت قيّمة. |
| Si pudieras identificarme te sentirías tentada. | Open Subtitles | لا ولو استطعت ان تتعرّفى علىّ فربما يُغريك هذا الأمر |
| Si pudieras ingresar en esa sala... ... provocarías el atasco más grande del mundo. | Open Subtitles | لو استطعت دخول هذة الغرفة تشارلز تستطيع احداث اكبر فوضى مرورية فى العالم |
| ¿Y si pudieras deslizarte a mil mundos diferentes... en los que fuera el mismo año, y tú fueras la misma persona... pero todo lo demás fuera distinto? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيثت تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
| Así que, cualquier cosa que estés haciendo, si pudieras estar aquí por favor. | Open Subtitles | لذا مهما كان ما تفعله إن أمكنك أن تأتي هنا أرجوك |
| Ya sabes, es como si ni siquiera pudieras vender algo que de verdad importa. | Open Subtitles | تعلمين، أنتِ لا تستطيعين بيع شيء ذو فائدة فعلية، في الوقت الذي |
| ♪ Si pudieras ver ♪ ♪ Que no eres como cuando empezaste ♪ | Open Subtitles | إن كان بوسعك أن ترى إنّك لست الرجل الذي بدأ الأمر، |
| Si pudieras hacer que las cosas pasen, o hacerlas mejor, sólo haciendo un hechizo? | Open Subtitles | لو يمكنكِ فقط جعل الأشياء تحصل, أو جعلهم أفضل فقط بعمل تعويذة؟ |
| Si pudieras volver el tiempo atrás en Alemania, antes que Hitler tuviera el poder, sabiendo lo que sabes ahora, | Open Subtitles | إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن |
| Tal vez tenias que irte lejos para que entonces pudieras estar aquí ahora. | Open Subtitles | وربما كان عليك ان تسافر حينها لكي تتمكن من الرجوع الأن |
| Así que, mira, si pudieras pasar por casa para el informe... sería genial. | Open Subtitles | اذاً أنظر اذا امكنك القدوم الى المنزل للمساعدة ذلك سيكون عظيماً |
| Así que te suplico, por favor, si pudieras escuchar con tu corazón..." | Open Subtitles | لذا فأنا أتوسّل إليك، إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك |
| Incluso aunque pudieras matarme, incluso aunque eso te ayudara a volver a verla con vida, | Open Subtitles | حتى لو تمكنت من قتلي، حتى لو ساعدك هذا بطريقة ما لرؤيتها مجدداً، |
| Si pudieras venir, aunque sea por sólo una hora significaría mucho para mí. | Open Subtitles | .. إن استطعتِ القدوم، لساعة حتى حسناً، هذا سيعني لي الكثير |
| Me alegro de que finalmente pudieras unirte a nosotros. | Open Subtitles | سعيد جداً لأنكِ استطعتي في النهاية الانضمام لنا |
| Iba a dejarte ir hasta que pudieras trabajar con él sin mí. | Open Subtitles | لقد كنت سأحررك . كي تتمكني من العمل معه بدوني |