"puede no" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد لا
        
    • وقد لا
        
    • ربما لا
        
    • فقد لا
        
    • يمكن ألا
        
    • قَدْ لا
        
    • ربما لن
        
    • ربما لم
        
    • يجوز عدم
        
    • فربما لم
        
    • يمكنك أن لا
        
    • المانحة للحقوق ألا
        
    • قد يكون غير
        
    • لهذا ألّا
        
    • يمكن الا
        
    Esta aportación puede no representar la totalidad del costo pues en todo caso el Estado que puede verse afectado habría realizado alguna evaluación por su cuenta. UN وهذا قد لا يكون كامل التكاليف ﻷن الدولة التي يحتمل أن تتأثر تكون، على أي حال، قد أجرت بعض التقييم الخاص بها.
    Esta aportación puede no representar la totalidad del costo pues en todo caso el Estado que puede verse afectado habría realizado alguna evaluación por su cuenta. UN وهذا قد لا يكون كامل التكاليف ﻷن الدولة التي يحتمل أن تتأثر تكون، على أي حال، قد أجرت بعض التقييم الخاص بها.
    Ello puede no convenir a los objetivos de una de las partes, pero postergar la operación puede favorecer al agresor. UN وهذا اﻹجراء قد لا يناسب مقاصد أحد أطراف الصراع، بيد أن تأجيل العملية قد يكون لصالح المعتدي.
    La mujer puede no tener ingresos propios, a menudo porque se ocupa de la crianza de los niños pequeños de la sociedad. UN وقد لا تحصل النساء على أي أجر خاص بهن، لكونهن في الغالب مشغولات بتنشئة الأطفال المولودين نتيجة هذه الشراكة.
    Al parecer posteriormente fue puesto en libertad, pero la acusación de apostasía puede no haber sido resuelta. UN وتفيد التقارير أنه تم فيما بعد إطلاق سراحه مــن السجـن ولكن تهمة الردة ربما لا تزال دون حل.
    Por ello, la propiedad privada de las instalaciones puede no entrañar necesariamente un derecho indefinido a prestar el servicio. UN وهكذا، فإن امتلاك القطاع الخاص للمرفق قد لا يستتبع بالضرورة حق توفير الخدمة لزمن غير محدود.
    No obstante, lo que puede ser adecuado a nivel del sistema puede no serlo a nivel de la organización. UN ولكن ما هو مناسب على صعيد المنظومة قد لا يكون مناسباً على صعيد المؤسسات التابعة لها.
    Sin embargo, la liberalización del comercio por sí misma puede no producir los resultados esperados si no se cuenta con las políticas complementarias necesarias. UN غير أن تحرير التجارة في حد ذاته قد لا يؤدي إلى النتائج المتوقعة بدون انتهاج ما يلزم من سياسات تكميلية.
    Ello se debe a que toda munición explosiva puede no explosionar en el momento previsto. UN ويُعزى ذلك إلى أن جميع الذخائر المتفجرة قد لا تنفجر كما هو مقصود.
    En respuesta a ello, se observó que el porteador puede no saber realmente de antemano cuáles modos de transporte utilizará. UN وردّا على ذلك، ذُكر أن الناقل قد لا يكون على علم مسبق بما سيستخدمه من وسائط نقل.
    Lo mismo se aplica al artículo 63, porque en muchos casos el flete puede no ser comparable con el valor de las mercancías. UN وهذا ما ينطبق أيضا على المادة 69، لأنّ أجور النقل قد لا تساوي شيئا مقارنة بثمن البضاعة في حالات كثيرة.
    En primer lugar, puede no resultar adecuado establecer sanciones penales cuando un país promulga un derecho de la competencia. UN أولاً، قد لا يكون ملائماً النص على عقوبات جنائية عندما يبدأ بلد ما العمل بقانون المنافسة.
    Este enfoque puede no respaldar los vínculos directos entre el mecanismo financiero de un acuerdo y sus procedimientos de cumplimiento. UN وهكذا، فإن نهجاً معيناً قد لا يعزز الارتباط المباشر بين الآلية المالية للاتفاق وإجراءات الامتثال بموجب الاتفاق.
    Lo que es apropiado para un país puede no serlo para otro. UN فما يكون مناسباً لبلد قد لا يكون مناسباً لبلد آخر.
    La tortura puede causar lesiones físicas, como fracturas de huesos y heridas de curación lenta, o puede no dejar secuelas físicas. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    Nuestro telescopio puede no ser tan sensible como para detectar esta señal. TED لذا تليسكوبنا قد لا يكون حساس للغاية لالتقاط هذه الإشارة.
    El corazón puede no originar nuestros sentimientos, pero es muy sensible a ellos. TED قد لا يكون القلب هو مصدر أحاسيسنا، لكنه شديد الاستجابة لها.
    puede no haberlo visto, pero obviamente lo movió. La pregunta es ¿dónde? Open Subtitles قد لا تكونين رأيته لكن واضح أنكِ نقلته، إلى أين؟
    La dirección puede no estar suficientemente adiestrada en materia de gestión y empresa. UN وقد لا تكون القيادة جيدة التدريب من حيث المهارات الإدارية والتجارية.
    puede no parecer un problema, pero como la mayoría de los problemas, es solo un problema cuando las cosas van mal. TED وقد لا يبدو لكم ذلك كمشكلة بالنسبة لكم، ولكن كأغلب المشاكل، لا تصبح مشكلة إلا عندما تسوء الأمور.
    Está expuesta a daños producidos por golpes, también puede hundirse en el agua, o puede no haber sido montada debidamente. UN فهي قابلة للتلف لدى الاصطدام، أو يمكن أيضا أن تغمرها المياه، أو ربما لا تكون قد ركبت بالطريقة السليمة.
    Así pues, la microfinanciación puede no traducirse necesariamente en una mejor condición económica y social para las mujeres. UN وعليه، فقد لا يُفضي التمويل البالغ الصغر، بالضرورة، إلى تحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي للمرأة.
    Porque al fin y al cabo Seduce puede no ser solamente levantarse minas y cogerlas. Open Subtitles لأنه في النهاية يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم فقط بالتمكن من الحسناوات
    Lo que a una persona le gusta puede no gustarle a otra. Open Subtitles الذي شخص واحد قَدْ يَحْبُّ، آخر قَدْ لا.
    El futuro puede no existir como lo conozco. Open Subtitles لكن ليس هكذا ربما لن يصبح المستقبل كما أعرفه
    Francis puede no haber sido tu padre, pero te crió como si fueras su hijo. Open Subtitles فرانسيس ربما لم يكن والدك لكن هو رباك كما لوكنت واحداً من أبنائه
    En ese sentido, si el costo de obtener una contribución se considera elevado o exorbitante, puede no aceptarse la contribución. UN وفي هذا الصدد، يجوز عدم قبول مساهمة ما إذا اعتبرت تكلفة الحصول عليها عالية أو باهظة.
    " Es cierto [...] que con arreglo al sistema flexible que ahora se propone, la aceptación o el rechazo por un Estado particular de una reserva hecha por otro concierne primordialmente a sus relaciones entre sí, de modo que la cuestión de determinar la situación de una reserva puede no ser tan urgente como en el sistema del consentimiento unánime. UN " صحيحٌ أنه [...] في إطار النظام ' المرن` الذي نقترحه، ينعكس قبول أو رفض دولة معيّنة لتحفظ أبدته دولة أخرى على العلاقات بين هاتين الدولتين بوجه خاص، ومن ثم، فربما لم يعد تحديد وضع التحفظ أمراً ملحّاً على غرار ما كان عليه الحال في نظام القبول بالإجماع.
    ¿Cómo puede no gustarte por su edad cuando casi todos los hombres jóvenes con los que crecimos han muerto? Open Subtitles كيف يمكنك أن لا تحبهُ بسبب عمرهِ في حين تقريباً كل شابٍ نشأنا معهُ ميت ؟
    El licenciatario puede concertar una operación conjunta con la empresa que otorga los derechos de producción, puede ser una filial de la empresa que concede la licencia de producción o una empresa asociada, puede no tener ninguna relación jurídica con la empresa que concede los derechos aparte de la concertación de un acuerdo comercial a cambio de regalías. UN وقد تشكل الجهة المرخص لها شركة مساهمة مع الشركة المانحة لحقوق الإنتاج أو مع شركة تابعة للشركة المانحة للحقوق أو شركة متصلة بها، أو قد تؤثر الشركة المانحة للحقوق ألا تكون لها أية علاقة قانونية بالترخيص سوى الدخول في اتفاق تجاري حول الحصول على ريع معين من الإنتاج.
    Lo que es apropiado para el censo de un país puede no serlo para el de otro. UN فما هو ملائم للتعداد في بلد معين قد يكون غير ملائم للتعداد في بلد آخر.
    ¿Cómo puede no destrozarte? Open Subtitles كيف لهذا ألّا يُحطّمك؟
    Venga, es toda mi vida, ¿cómo puede no importar? Open Subtitles بربك, إنها حياتي بأكملها, كيف يمكن الا يكون ذلك مهماً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more