"puesto adicional" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظيفة إضافية
        
    • الوظيفة الإضافية
        
    • وظائف إضافية
        
    • وظيفة واحدة إضافية
        
    • منصب إضافي
        
    • وظيفة اضافية
        
    • المقعد الإضافي
        
    • مقعد إضافي
        
    • بوظيفة إضافية
        
    • الوظيفة اﻻضافية
        
    • إضافة موظف
        
    • مقعدا إضافيا
        
    • مساعد إضافي
        
    • موظف إضافي
        
    Se considera necesario solicitar un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. UN ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Para ejecutar esas disposiciones, la secretaría tendrá que fortalecerse con al menos un puesto adicional del Cuadro Orgánico a la brevedad posible. UN وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن.
    Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. UN وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة.
    Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. UN ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    La Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. UN ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة.
    Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Se propondrá un puesto adicional de auditoría en la Sede que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر.
    Esa cifra comprende un puesto adicional correspondiente a un funcionario superior de estadística y un puesto del cuadro de servicios generales. UN ويغطي هذا المبلغ وظيفة إضافية لخبير أقدم لﻹحصاءات ولوظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se necesite un puesto adicional de auxiliar de investigaciones. UN غير أن اللجنة ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية لمساعد تحقيقات.
    Dado el aumento de las actividades de la salas, se propone un puesto adicional de empleado de reproducción para hacer frente al aumento de la demanda; UN ونظرا لازدياد النشاط في قاعات المحكمة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لكاتب شؤون نسخ الوثائق لتلبية الزيادة في الطلب؛
    Dado que ya hay 24 puestos del cuadro de servicios generales, no está convencida de la necesidad de un puesto adicional en esta categoría. UN ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة.
    El trabajo dependía de la creación de un puesto adicional, que finalmente no se obtuvo. UN كان العمل يتوقف على الحصول على وظيفة إضافية لم يتم الحصول عليها
    El puesto adicional facilitará el funcionamiento de un sistema adecuado de verificación interna en la oficina de Ginebra. UN وسوف تيسر الوظيفة الإضافية تطبيق نظام من التدقيق الداخلي السليم في مكتب جنيف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto adicional de gestor de la base de datos de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفة الإضافية من أجل مدير قاعدة بيانات حقوق الإنسان.
    Este puesto adicional resulta urgentemente necesario en vista de la magnitud del volumen de trabajo asignado a la Dependencia de Operaciones de Ingeniería de la Sección. UN وبالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى وحدة العمليات الهندسية في القسم، هناك حاجة ماسة إلى هذه الوظيفة الإضافية.
    El puesto adicional se necesitaría para subsanar el déficit crítico de personal en el centro de operaciones aeroportuarias de Beirut. UN ويلزم توفير الوظيفة الإضافية لسدّ نقص كبير في عدد موظفي خلية عمليات المطار في بيروت.
    Cualquier puesto adicional se financiaría con cargo a recursos no básicos para la ejecución de proyectos. UN وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع.
    Para el año 2000 se pide un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. UN ٨ - ومن المطلوب توفير وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمات العامة في سنة ٢٠٠٠.
    Para ayudar al Secretario General habría que establecer un puesto adicional de Vicesecretario General, encargado de cuestiones de paz y seguridad. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    Un puesto adicional de P-4 correspondiente a las medidas de seguridad entre organismos interinstitucional se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهناك وظيفة اضافية من الرتبة ف - ٤ تتعلق بالتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وتمول من حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلم.
    vi) El puesto adicional en el Tribunal será rotatorio entre los Grupos de África y de Asia. UN ' 6` يجري التناوب على المقعد الإضافي في المحكمة بين المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    Creemos que es justo y necesario que se asigne un puesto adicional al Grupo de Estados de Europa oriental. UN ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Singapur toma nota asimismo de la solicitud de un puesto adicional a nivel P-2, que figura en el párrafo 28, y de un puesto adicional en el cuadro de Servicios Generales, que figura en el párrafo 29. UN كما تلاحظ سنغافورة المطالبة في الفقرة 28 بوظيفة إضافية برتبة ف-2، وبوظيفة إضافية في فئة الخدمة العامة في الفقرة 29.
    El puesto adicional de P-3 se requiere para un oficial de finanzas debido al aumento de la carga de trabajo causado por la integración en la oficina de Ginebra de varias dependencias orgánicas nuevas. UN أما الوظيفة اﻹضافية من رتبة ف - ٣ فهي لازمة لموظف تمويل أصبح توفيره لازما نتيجة لازدياد عبء العمل الناجم عن ادماج عدة وحدات تنظيمية جديدة في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية.
    La Dependencia de Administración de Aeronaves y Contratos de la Sección de Transporte Aéreo propone un puesto adicional de oficial de transporte aéreo (P-4). UN 107 - تقترح وحدة إدارة الطائرات والعقود التابعة لقسم النقل الجوي إضافة موظف للنقل الجوي (ف-4).
    El Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número se ha duplicado en los últimos años, merece por lo menos un puesto adicional. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ازداد عددها أكثر من الضعف خلال اﻷعوام القليلة الماضية، تستحق مقعدا إضافيا واحدا على اﻷقل.
    Un puesto adicional de auxiliar de enlace de asuntos civiles de los equipos sectoriales de asuntos civiles UN مساعد إضافي لشؤون الاتصال لفريق الشؤون المدنية في قطاع الشؤون المدنية
    :: Un puesto adicional de oficial superior de asuntos políticos (P-5) para la Dependencia del Mediterráneo Oriental. UN :: موظف إضافي أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) لوحدة شرق البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more