Se considera necesario solicitar un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. | UN | ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة. |
Para ejecutar esas disposiciones, la secretaría tendrá que fortalecerse con al menos un puesto adicional del Cuadro Orgánico a la brevedad posible. | UN | وبغية تنفيذ هذه الأحكام، يتعين تعزيز الأمانة بما لا يقل عن وظيفة إضافية بالرتبة الفنية في أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, se necesita el puesto adicional de Subsecretario General para el Comandante de la Fuerza. | UN | وعليه، هناك حاجة الى وظيفة إضافية برتبة أمين عام مساعد لقائد القوة. |
Habida cuenta del nivel de apoyo que ya existe, la Comisión no recomienda que se apruebe el puesto adicional de servicios generales solicitado. | UN | ونظرا لمستوى الدعم المتوفر بالفعل في الوقت الحاضر، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة. |
La Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة. |
Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. | UN | ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات. |
Se propondrá un puesto adicional de auditoría en la Sede que se financiará con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر. |
Esa cifra comprende un puesto adicional correspondiente a un funcionario superior de estadística y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ويغطي هذا المبلغ وظيفة إضافية لخبير أقدم لﻹحصاءات ولوظيفة من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva no está convencida de que se necesite un puesto adicional de auxiliar de investigaciones. | UN | غير أن اللجنة ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية لمساعد تحقيقات. |
Dado el aumento de las actividades de la salas, se propone un puesto adicional de empleado de reproducción para hacer frente al aumento de la demanda; | UN | ونظرا لازدياد النشاط في قاعات المحكمة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لكاتب شؤون نسخ الوثائق لتلبية الزيادة في الطلب؛ |
Dado que ya hay 24 puestos del cuadro de servicios generales, no está convencida de la necesidad de un puesto adicional en esta categoría. | UN | ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة. |
El trabajo dependía de la creación de un puesto adicional, que finalmente no se obtuvo. | UN | كان العمل يتوقف على الحصول على وظيفة إضافية لم يتم الحصول عليها |
El puesto adicional facilitará el funcionamiento de un sistema adecuado de verificación interna en la oficina de Ginebra. | UN | وسوف تيسر الوظيفة الإضافية تطبيق نظام من التدقيق الداخلي السليم في مكتب جنيف. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto adicional de gestor de la base de datos de derechos humanos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظيفة الإضافية من أجل مدير قاعدة بيانات حقوق الإنسان. |
Este puesto adicional resulta urgentemente necesario en vista de la magnitud del volumen de trabajo asignado a la Dependencia de Operaciones de Ingeniería de la Sección. | UN | وبالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى وحدة العمليات الهندسية في القسم، هناك حاجة ماسة إلى هذه الوظيفة الإضافية. |
El puesto adicional se necesitaría para subsanar el déficit crítico de personal en el centro de operaciones aeroportuarias de Beirut. | UN | ويلزم توفير الوظيفة الإضافية لسدّ نقص كبير في عدد موظفي خلية عمليات المطار في بيروت. |
Cualquier puesto adicional se financiaría con cargo a recursos no básicos para la ejecución de proyectos. | UN | وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع. |
Para el año 2000 se pide un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. | UN | ٨ - ومن المطلوب توفير وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمات العامة في سنة ٢٠٠٠. |
Para ayudar al Secretario General habría que establecer un puesto adicional de Vicesecretario General, encargado de cuestiones de paz y seguridad. | UN | ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن. |
Un puesto adicional de P-4 correspondiente a las medidas de seguridad entre organismos interinstitucional se financia con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهناك وظيفة اضافية من الرتبة ف - ٤ تتعلق بالتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وتمول من حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلم. |
vi) El puesto adicional en el Tribunal será rotatorio entre los Grupos de África y de Asia. | UN | ' 6` يجري التناوب على المقعد الإضافي في المحكمة بين المجموعتين الأفريقية والآسيوية. |
Creemos que es justo y necesario que se asigne un puesto adicional al Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | ونعتقد أنه من العدل ومن الضروري أن يخصص مقعد إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Singapur toma nota asimismo de la solicitud de un puesto adicional a nivel P-2, que figura en el párrafo 28, y de un puesto adicional en el cuadro de Servicios Generales, que figura en el párrafo 29. | UN | كما تلاحظ سنغافورة المطالبة في الفقرة 28 بوظيفة إضافية برتبة ف-2، وبوظيفة إضافية في فئة الخدمة العامة في الفقرة 29. |
El puesto adicional de P-3 se requiere para un oficial de finanzas debido al aumento de la carga de trabajo causado por la integración en la oficina de Ginebra de varias dependencias orgánicas nuevas. | UN | أما الوظيفة اﻹضافية من رتبة ف - ٣ فهي لازمة لموظف تمويل أصبح توفيره لازما نتيجة لازدياد عبء العمل الناجم عن ادماج عدة وحدات تنظيمية جديدة في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية. |
La Dependencia de Administración de Aeronaves y Contratos de la Sección de Transporte Aéreo propone un puesto adicional de oficial de transporte aéreo (P-4). | UN | 107 - تقترح وحدة إدارة الطائرات والعقود التابعة لقسم النقل الجوي إضافة موظف للنقل الجوي (ف-4). |
El Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número se ha duplicado en los últimos años, merece por lo menos un puesto adicional. | UN | ومجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ازداد عددها أكثر من الضعف خلال اﻷعوام القليلة الماضية، تستحق مقعدا إضافيا واحدا على اﻷقل. |
Un puesto adicional de auxiliar de enlace de asuntos civiles de los equipos sectoriales de asuntos civiles | UN | مساعد إضافي لشؤون الاتصال لفريق الشؤون المدنية في قطاع الشؤون المدنية |
:: Un puesto adicional de oficial superior de asuntos políticos (P-5) para la Dependencia del Mediterráneo Oriental. | UN | :: موظف إضافي أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) لوحدة شرق البحر الأبيض المتوسط. |