Algunas delegaciones pusieron en tela de juicio las razones para rebajar de categoría el puesto de Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Junta de Auditores Externos. | UN | كما أن بعض الوفود شككت في مبررات تخفيض رتبة وظيفة اﻷمين التنفيذي ﻷمانة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين. |
I)). La delegación de Cuba apoya la reclasificación del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات. |
Propone a la Asamblea General los siguientes candidatos para ocupar el puesto de Secretario General: | UN | يقترح على الجمعية المرشحين التاليين لانتخاب أحدهما لمنصب الأمين العام: |
También apoyamos la candidatura presentada por Asia para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد أيضا ترشيح آسيا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Ese Grupo desempeña desde hace tiempo una función sustantiva de asesorar al Secretario General sobre las candidaturas al puesto de Secretario Ejecutivo. | UN | ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي. |
El aumento quedó ligeramente compensado por la supresión de un puesto de Secretario en la Sección de Reasentamiento. | UN | وتم تعويض هذه الزيادة بشكل محدود بإلغاء وظيفة سكرتير في قسم إعادة التوطين. |
La reducción de 24.200 dólares corresponde a la reclasificación del puesto de Secretario del Comité, que ha pasado de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ويعكـس النمو السلبــي البالغ ٢٠٠ ٢٤ دولار تخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد - ٢ الى مد - ١. |
iii) el nivel de remuneración del puesto de Secretario Ejecutivo y de los otros dos puestos de categoría superior incluidos en el cuadro de la plantilla; | UN | `٣` مستوى أجر وظيفة اﻷمين التنفيذي والوظيفتين اﻷخريين في جدول توفير الموظفين؛ |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que al establecerse el puesto de Secretario General Adjunto para encabezar la nueva Oficina quedó eliminado el puesto de Subsecretario General que anteriormente se había transferido a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لرئاسة المكتب الجديد ستلغى وظيفة اﻷمين العام المساعد التي سبق نقلها الى مكتب التفتيش والتحقيق. |
4. El puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores fue clasificado en la categoría P-5. | UN | ٤ - صنفت وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات بالرتبة ف - ٥. |
A ese respecto, recuerda que el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible fue creado en 1992, al parecer porque existían problemas relacionados con la coordinación de las políticas, y que se estableció también un puesto de Secretario General Adjunto para tal fin. | UN | وفي هذا الخصوص، ذكﱠر بأن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أنشئت في عام ١٩٩٢، بسبب وجود مشاكل تتعلق بتنسيق السياسات على ما يبدو، وبأن وظيفة اﻷمين العام المساعد أنشئت هي أيضا لهذه الغاية. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que al establecerse el puesto de Secretario General Adjunto para encabezar la nueva Oficina quedó eliminado el puesto de Subsecretario General que anteriormente se había transferido a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه عند إنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لرئاسة المكتب الجديد ستلغى وظيفة اﻷمين العام المساعد التي سبق نقلها الى مكتب التفتيش والتحقيق. |
También apoyamos la candidatura presentada por Asia para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد أيضاً ترشيح آسيا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة. |
Por tanto, para presentarse como candidato al puesto de Secretario General no es necesario cumplir criterios más detallados que esos. | UN | ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى. |
Por tanto, para presentarse como candidato al puesto de Secretario General no es necesario cumplir criterios más detallados que esos. | UN | ومن ثم، فإن المرشحين لمنصب الأمين العام غير مطالبين باستيفاء معايير مفصلة أخرى. |
Otro asunto que preocupa a mi delegación es la propuesta de crear un nuevo puesto de Secretario General Adjunto en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وثمة مسألة أخرى تثير قلق وفد بلادي وهي اقتراح إنشاء منصب الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Una presentación oficial ante la Asamblea de las candidaturas para el puesto de Secretario General permitirá sin duda alguna una interacción efectiva y útil con los Estados Miembros. | UN | إن تقديم مرشحي منصب الأمين بصورة رسمية أمام الجمعية العامة سيهيء الفرصة بلا شك لتفاعل مفيد وفعّال بين الدول الأعضاء. |
En alguien que ocupa el puesto de Secretario General por lo que propongo a los camaradas ... considerar la remoción de Stalin de su cargo y nombren a otra persona ... | Open Subtitles | عند شخص يحمل منصب الأمين العام. ولذلك، فإنني أقترح على الرفاق للنظر في وسائل إزالة ستالين من منصبه |
La Comisión Consultiva observa que se reasignaría un puesto de Secretario de la División de Acusación a fin de prestar apoyo adicional a los comandantes de investigación. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيعاد نقل وظيفة سكرتير من شعبة الادعاء من أجل تقديم دعم إضافي لقائد التحقيقات. |
La reducción de 24.200 dólares corresponde a la reclasificación del puesto de Secretario del Comité, que ha pasado de la categoría D-2 a la categoría D-1. | UN | ويعكـس النمو السلبــي البالغ ٢٠٠ ٢٤ دولار تخفيض رتبة وظيفة أمين اللجنة من مد - ٢ الى مد - ١. |
Sin embargo, el puesto de Secretario del Consejo está ocupado por una mujer. | UN | ومع ذلك، تشغل امرأة منصب أمين مجلس النقابات النيوزيلندي. |
Una delegación puso en tela de juicio la propuesta reclasificación del puesto de Secretario Ejecutivo de la Junta de Auditores de la categoría P-5 a la categoría D-1 y consideró que debería mantenerse en su categoría actual. | UN | وأثار أحد الوفود مسألة إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات الخارجيين من رتبة ف - ٥ إلى رتبة مد - ١ ورأى أنه يمكن اﻹبقاء على الوظيفة برتبها الحالية. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta de crear el puesto de psicólogo, con categoría de P-3, en la División de Servicios Médicos, a fin de asistir a los funcionarios médicos en la Sede a evaluar el estado de salud mental de las personas que regresan de las misiones. La Comisión no está convencida de la necesidad del puesto de Secretario con categoría de servicios generales que se propone. | UN | 94 - توافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إنشاء وظيفة لأخصائي نفسي من الرتبة ف - 3 في شعبة الخدمات الطبية لمساعدة الموظفين الطبيين في المقر في تقييم الحالة الصحية النفسية للأفراد العائدين من العمل في البعثات، ولكنها غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة السكرتير المقترحة من فئة الخدمات العامة. |
Se solicita un puesto de Secretario bilingüe (inglés/francés) (cuadro de servicios generales (contratación local)) para atender las traducciones hechas por 11 oficiales sustantivos. | UN | 192 - وتُقترح الموافقة على إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) للسكرتير بلغتين من أجل تجهيز الترجمة التي أتمها 11 من الموظفين الفنيين. |
El puesto de Secretario de categoría P-4 para Nairobi ha sido reclasificado a la categoría P-5, para que esté al mismo nivel que el puesto de Secretario de Ginebra. | UN | وأعيد تصنيف وظيفة رئيس قلم المحكمة في نيروبي من رتبة ف-4 إلى رتبة ف-5 على غرار رئيس قلم المحكمة في جنيف. |
Cabe destacar que la realización de actividades personales no remuneradas que no guardaran relación alguna con las funciones oficiales de un funcionario quedarían a su criterio (por ejemplo, el puesto de Secretario de un club de filatelia) (véase el párrafo 53 del informe de la JCAPI). | UN | ٥ - من الجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة الخاصة التي تمارس دون مقابل والتي لا صلة لها بالمهام الرسمية للموظف متروكة لتقدير الموظف )من ذلك مثلا، العمل أمينا لنادٍ للطوابع( )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٥٣(. |