Se va a presentar un proyecto de presupuesto complementario para sufragar cinco puestos adicionales de oficial de inversiones en el Servicio. | UN | وثمة إجراءات قيد التنفيذ لاقتراح ميزانية إضافية لإنشاء خمس وظائف إضافية يعين عليها موظفون لشؤون الاستثمار ضمن الدائرة. |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: | UN | ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي: |
Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe la creación de 43 puestos adicionales en el nivel de P-5 o inferior. | UN | ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها. |
La Comisión no recomienda la aprobación de 22 puestos adicionales en la Secretaría para 2000. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٢٢ وظيفة إضافية في قلم المحكمة لعام ٢٠٠٠. |
Estos 21 puestos adicionales serán suficientes para sustituir a un número igual de oficiales de seguridad por contrata. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Se solicitan los tres puestos adicionales siguientes para asegurar una aplicación reforzada y más eficaz del Programa de Acción: | UN | ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: | UN | ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي: |
El UNFPA propone 15 puestos adicionales netos, ocho en las oficinas en los países y siete en la sede. | UN | ويقترح الصندوق وظائف إضافية يبلغ صافي مجموعها 15 وظيفة، ثمان منها في الميدان وسبع في المقر. |
La Comisión estima que, mientras no se hayan concluido esos acuerdos, no hay motivo para proporcionar puestos adicionales con esos fines. | UN | وإلى أن تعقد تلك الاتفاقات، لا ترى اللجنة سببا يدعو إلى توفير وظائف إضافية لذلك الغرض. |
Sin embargo, si hay programas que requieren puestos adicionales, se considera la posibilidad de redistribución de los puestos a dichos programas en lugar de su eliminación. | UN | بيد أنه إذا كانت هناك برامج تستدعي وظائف إضافية ينبغي النظر في إمكانية إعادة توزيع وظائف تلك البرامج بدلا من إلغائها. |
Asimismo, en el examen de la plantilla se vio la necesidad de crear puestos adicionales para corregir la gran falta de personal del Servicio. | UN | وأشار استعراض الملاك أيضا الى الحاجـة الى وظائف إضافية لتصحيح النقص الحاد في الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات. |
Cifra correspondiente a 20 puestos adicionales que sólo se llenarán si se reciben fondos suficientes de las Naciones Unidas o de los donantes. | UN | تتعلق هذه التكاليف بعشرين وظيفة إضافية لن يجري شغلها إلا إذا ورد التمويل من الأمم المتحدة أو من الجهات المانحة. |
En un principio, se reservaron 200 puestos adicionales para profesoras en las universidades nacionales. | UN | وفي البداية، تم تخصيص 200 وظيفة إضافية للأساتذة من النساء بالجامعات الوطنية. |
En tales circunstancias, la Comisión Consultiva conviene con su propuesta de establecer 15 puestos adicionales. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توافق اللجنة الاستشارية على اقتراحكم الداعي إلى إنشاء ١٥ وظيفة إضافية. |
La Comisión recomienda que no se aprueben 35 de los puestos adicionales para la Oficina del Fiscal y 14 de los puestos adicionales para la Secretaría en 1999. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٥٣ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ٤١ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٩٩٩١. |
La diferencia de 602.700 dólares obedece a los puestos adicionales solicitados, que permitirán disponer de más tiempo para viajes oficiales. | UN | ويرجع الفرق وهو 700 602 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة، التي ستتيح مزيدا من الوقت للسفر الرسمي. |
En vista de lo que antecede, la Comisión recomienda no aprobar el establecimiento de estos puestos adicionales en estos momentos. | UN | وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة. |
No se solicitan puestos adicionales para el próximo bienio previendo que la introducción de los nuevos sistemas de nómina y contabilidad permitirá absorber el aumento constante del número de afiliados. | UN | ولم تطلب أي وظائف جديدة في فترة السنتين المقبلة، أملا بأن يجعل إدخال نظم جديدة لكشوف المرتبات والمحاسبة من الممكن مواجهة الزيادة المستمرة في عدد المستفيدين. |
El aumento de 1.180.200 dólares se refiere a los 10 puestos adicionales y a un cambio en los costos estándar por concepto de sueldos. | UN | وتتصل الزيادة البالغ قدرها 200 180 1 دولار بالوظائف الإضافية العشر وبتغير في التكاليف القياسية للمرتبات المعيارية. |
En el anexo V se incluyen justificaciones y descripciones de funciones en relación con la propuesta de establecer 52 puestos adicionales. | UN | وترد في المرفق الخامس التبريرات المتصلة بما يقترح من إنشاء ٥٢ وظيفة جديدة الى جانب وصف هذه الوظائف. |
Además, el Secretario General indicó la necesidad de puestos adicionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أشار اﻷمين العام الى الاحتياج الى وظائف اضافية. |
Ahora bien, en este momento la Comisión no encuentra justificación alguna para los 12 puestos adicionales de personal temporario general. | UN | بيد أن اللجنة لم تجد مبررا ﻟ ١٢ موظفا إضافيا من موظفي المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión Consultiva entiende que esta cifra no se modificará durante el bienio 1998-1999 ya que no se han solicitado puestos adicionales para esta actividad. | UN | وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا العدد لن يتغير خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لعدم ورود أي طلب لوظائف إضافية لتغطية هذا النشاط. |
También somos de la firme opinión de que en un Consejo ampliado es necesario contar con puestos adicionales para África, Asia y América Latina y el Caribe. | UN | كما نرى بوضوح شديد الحاجة إلى وجود مقاعد إضافية لافريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس موسع. |
Por consiguiente, se presentarán propuestas relacionadas con puestos adicionales para 1995. | UN | وبالتالي، ستقدم مقترحات بإنشاء وظائف أخرى لعام ١٩٩٥. |
III.6 Se informó a la Comisión Consultiva de que la Corte había solicitado de 16 puestos adicionales. | UN | ثالثا - 6 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحكمة هي التي طلبت الـ 16 وظيفة الإضافية. |
A este respecto, la Comisión observa que las propuestas del Secretario General no incluyen ninguna solicitud de puestos adicionales. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن اقتراحات الأمين العام لا تتضمن أي طلبات تتعلق بوظائف إضافية. |
El Secretario General propuso que se establecieran en los centros 18 puestos adicionales (8 del cuadro orgánico y 10 del cuadro de servicios generales). | UN | واقترح اﻷمين العام إنشاء ١٨ وظيفة اضافية في المراكز - ثمان من الفئة الفنية وعشر من فئة الخدمات العامة. |
Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: | UN | ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي: |