"puestos con cargo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوظائف الممولة من
        
    • وظائف ممولة من
        
    • وظيفة ممولة من
        
    • الوظائف المموَّلة من
        
    • وظيفة في إطار
        
    • وظائف تمول من
        
    • الوظائف المموّلة من
        
    • بالوظائف من
        
    • الوظائف الداخلة في
        
    • الوظائف الممولة في
        
    • وظيفة تموَّل من
        
    • الوظائف المدرجة في
        
    • الوظائف التي تمول من
        
    • بالوظائف الممولة من
        
    • وظائف الفترة
        
    Todos los puestos con cargo al presupuesto ordinario figuran en la sección 28F, Administración, Viena. UN وترد جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الباب 28 واو، الإدارة، فيينا.
    Total de puestos con cargo al presupuesto ordinario UN مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Actualmente, la División de Investigaciones cuenta con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario y ningún puesto con cargo a la cuenta de apoyo. UN ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    La plantilla de la Oficina se mantendrá igual, con nueve puestos con cargo al presupuesto ordinario. UN ولن يطرأ أي تغيير على الملاك الوظيفي للمكتب، الذي يضم تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    Los recursos propuestos permitirían seguir sufragando 35 puestos con cargo al presupuesto ordinario y otras necesidades no relacionadas con puestos. UN وتتيح الموارد المقترحة مواصلة تغطية تكاليف 35 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    Los recursos propuestos permitirían seguir sufragando 36 puestos con cargo al presupuesto ordinario y otras necesidades no relacionadas con puestos. UN وتتيح الموارد المقترحة مواصلة تغطية تكاليف 36 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    A fin de que la Dependencia de Evaluación Independiente sea plenamente sostenible, eficaz, funcional e independiente deberán asignársele más puestos con cargo al presupuesto ordinario y un presupuesto operativo con cargo a los recursos básicos. UN وسيلزم توفير مزيد من الوظائف المموَّلة من الميزانية العادية إلى جانب ميزانية عملياتية من الموارد الأساسية، لكي تتحقّق للوحدة الاستمرارية والفعالية والاستقلالية.
    Se ha solicitado un total de 825 puestos con cargo al presupuesto ordinario, lo que representa un aumento de 106 nuevos puestos. UN وطلب ما مجموعه ٨٢٥ وظيفة في إطار الميزانية المقررة، بما يمثل زيادة قدرها ١٠٦ وظائف جديدة.
    Total de puestos con cargo al presupuesto ordinario UN مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Oficinas de enlace: número de puestos y recursos no relacionados con puestos con cargo al presupuesto ordinario UN مكاتب الاتصال: عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية والموارد غير المتعلقة بالوظائف
    Total de puestos con cargo al PO cuadro orgánico UN مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    puestos con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    general puestos con cargo al presupuesto ordinario 1994-1995 UN وظائف ممولة من الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    puestos con cargo al presupuesto ordinario 1994-1995 UN وظائف ممولة من الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Otros cuatro funcionarios de apoyo estaban desempeñando funciones con cargo al presupuesto ordinario con carácter temporal hasta que los puestos con cargo al presupuesto ordinario quedasen vacantes. UN وكان أربعة آخرون من موظفي دعم يؤدون مهاما ممولة من الميزانيــة العاديــة على أساس مؤقت لحين شغور وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    Esos 10 puestos, combinados con 34 puestos con cargo al presupuesto ordinario de la Secretaría, constituían la plantilla del Servicio del SIIG. UN ومن شأن هذه الوظائف العشر إذا أضيفت إلى 34 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للأمانة العامة أن تشكل إجمالي الموظفين المكملين لملاك دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    V.55 La Comisión Consultiva observa que se propone el mantenimiento de 496 puestos con cargo al presupuesto ordinario para 2010-2011. UN خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    La Oficina administra 62 puestos con cargo al presupuesto ordinario. UN 179 - يدير المكتب 62 وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    5. Durante 2006-2007, la secretaría no pudo desempeñar sus funciones a plena capacidad; algunos puestos con cargo al presupuesto básico fueron congelados, mientras que otros se cubrieron dependiendo de las necesidades. UN 5- وقد كانت الأمانة تعمل خلال فترة السنتين 2006-2007 بأقل من قدرتها الكاملة؛ حيث جُمدت بعض الوظائف المموَّلة من الميزانية الأساسية، بينما مُلِئَت وظائف أخرى حسب الحاجة.
    El aumento de 88 puestos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente es el resultado del incremento de 66 puestos para el programa de trabajo y 22 puestos para el apoyo a programas en las categorías de dirección y gestión ejecutivas, y administración. UN وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم.
    En la sección C del capítulo I, la Comisión Consultiva formula una observación sobre la propuesta de financiar puestos con cargo al presupuesto ordinario mediante contribuciones extrapresupuestarias, en relación con la supresión propuesta. UN وتُعلق اللجنة الاستشارية في الفرع جيم من الفصل الأول أعلاه على اقتراح تمويل وظائف تمول من الميزانية العادية من المساهمات الخارجة عن الميزانية فيما يخص الإلغاء المقترح.
    puestos con cargo al presupuesto ordinario UN الوظائف المموّلة من الميزانية العادية
    El PNUMA ha asignado otros 933.800 dólares para necesidades no relacionadas con puestos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y otras fuentes extrapresupuestarias para actividades de evaluación, con lo que el total asciende a 2.695.800 dólares. UN وقد خصص برنامج البيئة مبلغا إضافيا قدره 800 933 دولار للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف من صندوق البيئة ومصادر أخرى خارجة عن الميزانية لأغراض أنشطة التقييم، ويصل بذلك مجموع المبلغ إلى 800 695 2 دولار.
    5. Reafirma que la creación, transferencia y supresión de puestos con cargo al presupuesto ordinario es prerrogativa de la Asamblea General; UN ٥ - تؤكد من جديد أن سلطة إنشاء ونقل وإلغاء، الوظائف الداخلة في الميزانية العادية منوطة بالجمعية العامة؛
    Los puestos financiados con el subsidio procedente de los puestos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se presentan en el cuadro III.6. UN وتُعرض في الجدول الثالث - 6 الوظائف الممولة في إطار منحة مقدمة من وظائف الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Además, se establecieron 55 puestos con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias previstas en la Convención, el Fondo de Bonn y los gastos de apoyo a los programas (gastos generales). UN وبالإضافة إلى ذلك، استُحدثت 55 وظيفة تموَّل من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية بموجب الاتفاقية وصندوق بون وتكاليف دعم البرامج (التكاليف العامة).
    Considerando asimismo que las instituciones de contraparte de las Naciones Unidas en otras regiones han contado con puestos con cargo al presupuesto ordinario, UN وإذ يرى كذلك أن مؤسسات اﻷمم المتحدة النظيرة في المناطق اﻷخرى قد استفادت من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية،
    Sin embargo, en los últimos años se ha utilizado para financiar no sólo personal directamente relacionado con las operaciones de mantenimiento de la paz, sino también personal relacionado sólo indirectamente con ellas, y para financiar puestos con cargo al presupuesto ordinario al igual que puestos temporarios. UN بيد أن هذا الحساب استخدم في السنوات اﻷخيرة ليس فقط لتمويل الموظفين المشتركين مباشرة في عمليات حفظ السلام، ولكن أيضا لتمويل أولئك الذين لا يشتركون فيها إلا بشكل غير مباشر، ولتمويل الوظائف التي تمول من الميزانية العادية، فضلا عن الوظائف المؤقتة.
    En los cuadros X.1, 2 y 3 se resumen los puestos con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2006-2007, las vacantes actuales y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos con cargo al presupuesto ordinario para el bienio 2008-2009. UN وتقدم الجداول عاشرا - 1 و 2 و 3 الواردة أدناه موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية والمقررة لفترة السنتين 2006-2007، وحالة الشواغر الراهنة ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    I.98 En el cuadro I.4 se resumen los puestos con cargo al presupuesto ordinario aprobados para el bienio 2012-2013 y los puestos con cargo al presupuesto ordinario propuestos por el Secretario General para 2014-2015. UN أولا-98 ويوجز الجدول أولا-4 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن وظائف الفترة 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more