Durante el período que se examina ocurrieron unos 365 incidentes de robo a mano armada, incluidos los cometidos a punta de pistola en las carreteras. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ارتُكب حوالي 365 حادثا من حوادث النهب المسلح، بما في ذلك قطع الطريق العام تحت تهديد السلاح. |
Mostrando emociones Mientras retienes a tu ninja interior a punta de pistola. | Open Subtitles | تظهرين مشاعرك أثناء كبح المارد الذي بداخلك تحت تهديد السلاح. |
Le decimos que teníamos el regalo perfecto, pero que nos robaron a punta de pistola. | Open Subtitles | كلاّ نخبره أنّنا قد أحضرنا الهدية المناسبة ولكن تمّت سرقتنا تحت تهديد السلاح |
Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja. | TED | فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة |
puede medir tanto como 4m desde la punta de una aleta hasta la otra. | Open Subtitles | قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار. |
Bueno, siempre y cuando esa canción no va de una loca madurita robando un camión a punta de pistola, te llevaré. | Open Subtitles | حسنٌ طالما تلك الأغنية الريفية ليست عن اختطافِ شاحنة كوغار المجنون تحت تهديد السلاح، سوف أمنحكِ تلك التوصيلة. |
Al parecer, algún empleado descontento... tomó a todos los demás empleados a punta de pistola. | Open Subtitles | على مايبدو إن أحد الموظفين الساخطين كان يحتجز الموظفين الأخرين تحت تهديد السلاح |
Seguidamente, los terroristas se bajaron del autobús y se apoderaron de un automóvil que conducía una mujer, a quien tomaron como rehén a punta de pistola. | UN | وبعد ذلك، ترجل الارهابيان من الحافلة، واستوليا على سيارة تقودها امرأة، احتجزاها رهينة تحت تهديد السلاح. |
También ha trascendido que los soldados de ese campamento habían violado a varias mujeres a punta de pistola. C. Detenciones y arrestos arbitrarios | UN | وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم. |
Muchos habían sido expulsados a punta de pistola por hombres enmascarados con uniformes militares. | UN | وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري. |
Si osaba a negarme me hubieran obligado, a punta de pistola, a soportar una violación colectiva. | UN | ولو أتجرأ بالرفض، كنت أُجبر على ذلك تحت تهديد السلاح وأتعرض للاغتصاب الجماعي. |
Los pacientes, entre los que había mujeres embarazadas, niños y personas de edad, así como el personal, fueron obligados a punta de pistola a arrojarse al suelo. | UN | وأُمر المرضى، بمن فيهم الحوامل والأطفال والمسنـون، والموظفـون بالانبطاح تحت تهديد السلاح. |
Dicen que la luz de la luna llevada en la punta de la espada, produce un enorme poder. | Open Subtitles | ضوء القمر الذي تم جمعه على طرف السيف هو من يقوم بتوليد تلك الطاقة الهائلة |
Quizá le cortemos un dedo o la punta de la nariz a veces. | Open Subtitles | وربما قطع اصبعه ، كما تعلمون ، أو طرف الأنف أحيانا. |
No tenía nada en la punta de la lengua más que estrés por mi falta de habilidad para impresionar. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء على طرف لساني عدا التوتر من عدم قدرتي على جعلهم يعجبون بي |
Parece haber una pequeña punción en la punta de su dedo índice. | Open Subtitles | يبدو أن هناك جرحا بثقب صغير علي طرف إصبع السبابة |
Pero las consecuencias de la impresión 3D van mucho más allá de la punta de nuestra nariz. | TED | لكن تداعيات الطباعة الثلاثية الأبعاد تتجاوز أطراف أنوفنا. |
ha logrado agarrar la punta de una de estas lombrices. | TED | لقد تمكن من الاستيلاء على غيض من هذه الديدان. |
Ahora aprieta los labios para crear tu embocadura... suficiente para la punta de tu dedo meñique. | Open Subtitles | والآن اضغط على شفتيك لتشكل تجويفًا بفمك بما يكفي لطرف إصبعك الصغير. |
Pero entonces la punta de la nervadura continúa creciendo. | Open Subtitles | لكن حينئذ راس الضلع الوسطى للورقة يستمر فى النمو |
Si esto es tan legal, entonces, ¿Cómo es que media docena... ..de agentes de seguridad del aeropuerto, te retenían a punta de pistola? | Open Subtitles | حسناً، إذا هذا كله شرعي جداً إذن كيف لنصف دزينة ضباط أمن المطار أمسكوك بفوهة مسدس؟ |
¿Has tenido alguna vez algo en la punta de la lengua, pero cuanto más te esforzabas en recordarlo, más se te escurría? | Open Subtitles | أسبق وأن كان هناك شيء على حافّة لسانكِ، ولكن كلّما حاولتي تذكّره أكثر، يختفي أكثر من ذي قبل. |
Y cuando soy mantenida prisionera a... punta de pistola, me pongo un poco irritable. | Open Subtitles | وعندما أكون رهينة تحت فوهة مسدس أكون غريبة قليلاً |
Miembros de mi propia familia yacían en el suelo de su casa mientras pasaban balas por encima de sus cabezas y mi madre, mi hermano menor y mi hermana de 11 años fueron detenidos a punta de pistola por soldados argentinos que rodearon su casa en busca de comida. | UN | ومن قبيل اﻹعجاز أن العدد لم يكن أكبرز كان أفراد أسرتي يرقدون على أرض منزلهم والرصاص يتطاير ويصفر فوق رؤوسهم، وكانت فوهات البنادق مسددة نحو أمي وأخي اﻷصغر وأختي ذات اﻷحد عشر ربيعا عندما أغار جنود اﻷرجنتين على منزلهم بحثا عن الطعام. |
Te golpea con la punta de los dedos, en cinco puntos de presión diferentes del cuerpo, y después te deja ir. | Open Subtitles | إنه يضربك بأطراف أصابع يده وفى خمسة مناطق حيوية مختلفة من جسدك ومن ثم يتركك إلى حال سبيلك |
Desde la punta de un lápiz hasta el cierre del pantalón, todas máquinas. Sube y baja en un segundo. | Open Subtitles | .من رأس القلم و حتى سحَّاب البنطال جميعها آلات يا سيدي |
Fiji, como miembro del Grupo Melanesio “punta de Lanza” y del Foro del Pacífico Sur, siempre se ha interesado por el desarrollo de la vecina Nueva Caledonia. | UN | ولقد دأبت فيجي دائما، بصفتها عضوا في جماعة الحربة الميلانيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ، على الاهتمام بالتطورات التي تقع في جارتنا كاليدونيا الجديدة. |
Lo último que quieres cuando tratas de bailar de punta de pie es escurrirte y caerte. | TED | آخر شيء تفكر في فعله عندما ترقص على رؤوس أصابعك هو أن تزلق وتسقط. |
Después del ataque, los 11 funcionarios expatriados del CICR, junto con varios expatriados de otros organismos de ayuda humanitaria, fueron separados de la población local y llevados a punta de pistola hacia una estación de policía. | UN | وبعد الهجوم فُصل 11 موظفاً أجنبياً من موظفي اللجنة وعدة أجانب من وكالات أخرى للمساعدة الإنسانية عن الموظفين المحليين وسيقوا إلى مركز الشرطة تحت تهديد السلاح. |