"punta del" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيض من
        
    • طرف
        
    • الظاهر من
        
    • بونتا ديل
        
    • رأس الكتلة
        
    Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    ¿Y esa cosa que se ponen los jóvenes en la punta del pene? Open Subtitles وماذا عن الاشياء التي يرتيدها الشباب هذه الايام على طرف قضبانكم؟
    Además, el programa de trabajo oficial no representa más que la punta del iceberg. UN علاوة على ذلك، لا يمثل برنامج العمل الرسمي سوى النـزر اليسير الظاهر من عمل المجلس.
    Como se ha estipulado en la Declaración de punta del Este, en las negociaciones de la Ronda Uruguay se deben tomar en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وعلى نحو ما نص عليه إعلان بونتا ديل إيستي، فإنه يتعين أن تضع مفاوضات أوروغواي في اعتبارها مواقف البلدان النامية.
    Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Representan sólo la punta del iceberg, según la mayoría de los expertos en esta esfera. UN ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال.
    Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    La iniciativa actual de la Unión Africana es solo la punta del iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    Señaló que la mortalidad derivada de la maternidad constituía sólo la punta del iceberg de las deficiencias en la atención de la salud materna. UN وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات.
    Las ventas en efectivo de los productos forestales son un mal indicador del uso total de los bosques por las personas, y sólo representan la punta del iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    Dichos relatos son sólo la punta del témpano a que hacen frente las mujeres y niñas en todo el mundo. UN وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Probablemente no son más que la punta del iceberg, ya que la mayoría de infracciones no se denuncian. UN وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها.
    Considera también que los efectos que actualmente se manifiestan son solo la punta del iceberg. UN وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض.
    Simplificar el algoritmo de las pruebas de detección del VIH y la técnica de extracción de sangre mediante un pinchazo en la punta del dedo. UN تبسيط العملية الحسابية المتعلقة بالفحص وتقنيات أخذ عينات الدم من خلال وخز طرف الإصبع.
    Vamos, agarre la punta del cañón. Esto no es fácil. Open Subtitles امسكي طرف ماسورة البندقية هذه ليست عملية سهلة
    Cuando estornudó, su pie izquierdo resbaló y enganchó la punta del zapato. Open Subtitles عطست ومن ثم انزلقت من غير عمد للأمام علق طرف حذائها على هذه السجادة
    Esto fue solamente la punta del iceberg. UN فهذا لا يشكل سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد العائم.
    Clientes nuevos, franquicia nueva y solo es la punta del iceberg. Open Subtitles زبائن جُدد أعمال جديدة ، و ذلك فقط الظاهر من الجبل الجليدي
    El comercio internacional de productos tropicales todavía no se había liberalizado plenamente, a pesar de los compromisos contraídos en punta del Este. UN ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي.
    Porque estás parado en la punta del iceberg, amigo mío. Open Subtitles ' يجعلك تقف على رأس الكتلة الجليدية، صديقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more