Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. | UN | وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض. |
A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. | Open Subtitles | أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض |
¿Y esa cosa que se ponen los jóvenes en la punta del pene? | Open Subtitles | وماذا عن الاشياء التي يرتيدها الشباب هذه الايام على طرف قضبانكم؟ |
Además, el programa de trabajo oficial no representa más que la punta del iceberg. | UN | علاوة على ذلك، لا يمثل برنامج العمل الرسمي سوى النـزر اليسير الظاهر من عمل المجلس. |
Como se ha estipulado en la Declaración de punta del Este, en las negociaciones de la Ronda Uruguay se deben tomar en cuenta los intereses de los países en desarrollo. | UN | وعلى نحو ما نص عليه إعلان بونتا ديل إيستي، فإنه يتعين أن تضع مفاوضات أوروغواي في اعتبارها مواقف البلدان النامية. |
Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. | UN | على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض. |
Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. | UN | وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها. |
Representan sólo la punta del iceberg, según la mayoría de los expertos en esta esfera. | UN | ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال. |
Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. | UN | وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض. |
La iniciativa actual de la Unión Africana es solo la punta del iceberg. | UN | والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض. |
Señaló que la mortalidad derivada de la maternidad constituía sólo la punta del iceberg de las deficiencias en la atención de la salud materna. | UN | وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات. |
Las ventas en efectivo de los productos forestales son un mal indicador del uso total de los bosques por las personas, y sólo representan la punta del iceberg. | UN | فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض. |
Dichos relatos son sólo la punta del témpano a que hacen frente las mujeres y niñas en todo el mundo. | UN | وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم. |
Probablemente no son más que la punta del iceberg, ya que la mayoría de infracciones no se denuncian. | UN | وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها. |
Considera también que los efectos que actualmente se manifiestan son solo la punta del iceberg. | UN | وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض. |
Simplificar el algoritmo de las pruebas de detección del VIH y la técnica de extracción de sangre mediante un pinchazo en la punta del dedo. | UN | تبسيط العملية الحسابية المتعلقة بالفحص وتقنيات أخذ عينات الدم من خلال وخز طرف الإصبع. |
Vamos, agarre la punta del cañón. Esto no es fácil. | Open Subtitles | امسكي طرف ماسورة البندقية هذه ليست عملية سهلة |
Cuando estornudó, su pie izquierdo resbaló y enganchó la punta del zapato. | Open Subtitles | عطست ومن ثم انزلقت من غير عمد للأمام علق طرف حذائها على هذه السجادة |
Esto fue solamente la punta del iceberg. | UN | فهذا لا يشكل سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد العائم. |
Clientes nuevos, franquicia nueva y solo es la punta del iceberg. | Open Subtitles | زبائن جُدد أعمال جديدة ، و ذلك فقط الظاهر من الجبل الجليدي |
El comercio internacional de productos tropicales todavía no se había liberalizado plenamente, a pesar de los compromisos contraídos en punta del Este. | UN | ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي. |
Porque estás parado en la punta del iceberg, amigo mío. | Open Subtitles | ' يجعلك تقف على رأس الكتلة الجليدية، صديقي. |