"qué no lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم لا
        
    • فلم لا
        
    • الذي لا أنت
        
    • ولماذا لم
        
    • ولكن لماذا لم
        
    • فلمَ لم
        
    • لا نختصر
        
    • لماذا لم تتوقف
        
    • لماذا لم نره
        
    • لماذا لم يقم
        
    • لماذا لا تأخذه
        
    • لمّ لا
        
    ¿Por qué no lo piensa y volvemos a hablar? La puerta de su terraza estaba abierta, y entré. Open Subtitles لم لا تفكري بالموضوع ونتحدث مجدداَ باب شرفة المسبح كان مفتوحاَ لذا تسللت
    Todo el mundo lo sabe, pero no hagas conclusiones apresuradas. ¿Por qué no lo escuchas? Open Subtitles الجميع يعلم ذلك ولكن لم لا تستمع للرجل ؟
    ¿Por qué no lo sacas y se lo enseñas? Open Subtitles لم لا تفعل ذلك بسرعة من أجلها ايها القوي؟
    Me parece un poco sutil. ¿Por qué no lo usamos para servir las aceitunas? Open Subtitles هذا يبدوا خفي لم لا تفعلها لأجل الزيتون ؟
    ¿Por qué no lo filtramos, centramos la atención en China y ganamos tiempo? Open Subtitles لم لا نسرب الخبر خلال التركيز على"الصين" و نكسب بعض الوقت؟
    ¿Por qué no lo dices mas fuerte? Open Subtitles هل فقدت أعصابك؟ لم لا ترفع صوتك وتُسمع الجميع؟
    ¿Por qué no lo haces más real y lo dibujas acostado? Open Subtitles لم لا تجعله واقعيا وترسمه عريضا في الأسفل
    ¿Por qué no lo dejas tranquilo? Es nuevo en este trabajo. Open Subtitles لم لا تأخذ بعض الراحه انه جديد فى الوظيفه
    ¿Por qué no lo sacas con los anillos? Open Subtitles و لم لا يمكنك سحبه من هناك بواسطة شعاع السحب ؟
    ¿Por qué no lo denuncia a la policía? Open Subtitles قم بالبحث عنه لم لا تودع شكوى لدى الشرطة ؟
    Entonces tal vez debas esa es una idea fantástica. ¿Por qué no lo intentas? Open Subtitles إذا ربما يجب أن ذلك فكرة رائعة، لم لا تجرب ؟
    Eres un luz blanca, ¿por qué no lo orbitas a un lugar seguro? Open Subtitles أنت مرشد أبيض ، لم لا تنقله إلى الأمان ؟
    ¿Por qué no lo hago yo, y te ahorro el viaje? Open Subtitles لم لا أقوم أنا بذلك، وأوفر عليك مشقة الرحلة
    Tienes uno de los más grandes ejércitos que jamás se haya armado, ¿por qué no lo usas? Open Subtitles لديك أضخم الجيوش على الإطلاق، لم لا تستخدمه؟
    No entiendo por qué todos tienen tanta prisa en decírselo. ¿Por qué no lo mantenemos en secreto para siempre? Open Subtitles لا اعرف سبب استعجال الجميع أن يخبروها لم لا نبقي الامر سراً للأبد؟
    ¿Por qué no lo dices cuatro veces ahora y me dejas tranquila por un mes? Open Subtitles لم لا تقولها الآن 4 مرات و تتركني لحالي شهر؟
    Si estás preocupada por Papá, ¿por qué no lo llamas? Open Subtitles إذا كنت قلقة كثيرا هكذا بشأن أبي فلم لا تتصلين به؟
    ¿Por qué no lo hablas con el tío Niles? Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَتحدّثُ عنه مَع العمِّ النيل؟
    No, no. No tienes tiempo. ¿Por qué no lo has hecho en casa? Open Subtitles ليس لديك وقت لتأخذ دش ولماذا لم تأخذه في البيت
    Pero Robert, por qué no lo habías mencionado hasta ahora? Open Subtitles ولكن لماذا لم تذكر ذلك من قبل ,يا روبرت ؟
    Tuviste la oportunidad de hacerlo tú mismo. ¿Por qué no lo hiciste? Open Subtitles لقد كانت لديك الفرصة لتقوم بهذا بنفسك، فلمَ لم تنتهزها؟
    Bueno, si no te importa los nombres, ¿por qué no lo hacemos saltarse las introducciones y simplemente bajar a desayunar? Open Subtitles حسنا, اذا لم تكوني تهتمي بالأسماء فلماذا لا نختصر هذه المقدمة و نذهب فورا الى الفطار
    ¿Y entonces por qué no lo hiciste? Open Subtitles إذاً ، لماذا لم تتوقف ؟
    ¿Por qué no lo visitamos antes? Open Subtitles لماذا لم نره من قبل ؟ لقد كان مريضاَ وكنا في " اوهايو "
    ¿Por qué no lo siguió Ayuda Legal? Open Subtitles لماذا لم يقم مكتب المساعدة القانونيه فى السعي اليها ؟
    ¿Por qué no lo dejó en una guardería? Open Subtitles لأخبرتها بأن تذهب للجحيم لماذا لا تأخذه معها؟
    ¿Por qué no lo dejas en paz? Open Subtitles لمّ لا تنسى ذلك فحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more