"qué no vas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم لا تذهب
        
    • لماذا لا تذهب
        
    • لم لا تذهبين
        
    • لمَ لا تذهب
        
    • لم لا تذهبي
        
    • لماذا لا تذهبين
        
    • الذي لا تَذْهبُ
        
    • لمَ لا تذهبي
        
    • لما لا تذهب
        
    • لمَ لا تذهبين
        
    • فلمَ لا تذهب
        
    • لِمَ لا تذهبي
        
    • لما لاتذهب
        
    • لما لاتلعبين
        
    • لم لا تقوم
        
    Fred, ¿por qué no vas por detrás de ella y la atrapas del otro lado? Open Subtitles لم لا تذهب من خلفها وأوافيك على الجانب الآخر أظن هذا سيساعد
    ¿Por qué no vas a hablar con una muchacha? Open Subtitles يا رجل, لم لا تذهب من هنا و تحاول التحدث إلى فتاة ما بدلا من اللعب؟
    ¿Por qué no vas a la ruta, Jack? Manten los ojos abiertos. Open Subtitles لماذا لا تذهب الى الطريق يا جاك وتراقبه من اجلنا
    ¿Por qué no vas tú a tomar algo? Open Subtitles لم لا تذهبين للخارج؟ تخرجين لاحتساء شراب أو شئ ما.
    Ahora, ¿por qué no vas a celebrar tu libertad con tus propios amigos? Open Subtitles الآن , لمَ لا تذهب و تحتفل بحريتك مع أصدقائك ؟
    ¿Por qué no vas a buscarla mientras yo espero aquí? Open Subtitles لم لا تذهب للتجول قليلا في الأنحاء والبحث عن الفتاة الصغيرة، وسأنتظرك هنا؟
    Qué gusto ser libre. ¿Por qué no vas a celebrar tu libertad con tus propios amigos? Open Subtitles الان، لم لا تذهب للاحتفال بحريتك مع أصدقائك؟
    ¿Por qué no vas allá a embriagarte con ellos y dejas que el Sheriff y yo acabemos de hablar? Open Subtitles لم لا تذهب للشرب معهم دعني أنهي حديثي مع الرجل ؟
    Cariño, ¿por qué no vas arribas y ayudas a preparar la habitación? Open Subtitles لم لا تذهب يا عزيزي للأعلى و تساعدهما في اعداد الغرفة , رجاءاً؟
    ¿por qué no vas a jugar en tu habitación durante un ratito, vale? Open Subtitles لم لا تذهب للعب في غرفتك لبعض الوقت، اتفقنا؟
    ¿Por qué no vas a preparar los refrigeradores de la sala de recepción? Open Subtitles لم لا تذهب لإعداد المبردات في غرفة التسليم؟
    Sí. ¿Por qué no vas y me traes una hamburguesa con queso? Open Subtitles حقاً انا اقدر هذا لماذا لا تذهب وتحضر لي فطيره
    Bien, ¿por qué no vas a la Silla y empiezas tu rutina pre-vuelo? Open Subtitles حسنا, لماذا لا تذهب الى كرسي التحكم وتقوم ببدا استعدادات الطيران.
    ¿Por qué no vas a caminar, te consigues una taza de café o algo? Open Subtitles لماذا لا تذهب لتتمشى او لتاخذ لك كوب فهوة او شيئا ً
    ¿Por qué no vas a un lugar privado en el que podamos hablar? Open Subtitles لم لا تذهبين إلى مكان منفرد حتى يمكننا التحدث؟
    ¿Por qué no vas a jugar con tus juguetes a la otra habitación mientras mamá recoge esto? Open Subtitles اسمع ، لمَ لا تذهب و تلعب بألعابك حسناً ، في الغرفة الأخرى بينما تنظف أمك هذا ، حسناً ؟
    Ahora, ¿por qué no vas a casa, cuidas de ti misma y te metes en la cama? Open Subtitles الآن لم لا تذهبي للمنزل وتعتني بنفسك وتنامي بفراشك
    ¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? Open Subtitles .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟
    ¿Por qué no vas a colgar cortinas? Open Subtitles الذي لا تَذْهبُ علّقْ بَعْض الستائرِ؟
    Por qué no vas a otra habitación y me ocuparé de esto yo mismo. Open Subtitles لمَ لا تذهبي إلى الغرفة الأخرى . و سأهتم بهذا بنفسي ، شكراً لك
    ¿Por qué no vas a buscar un peine debajo de las gradas? Open Subtitles لما لا تذهب تبحث عن مشط للشعر تحت المدرجات ؟
    Por qué no vas a casa y esperas nuestro agradecimiento? Open Subtitles لكن أتعرفين ماذا؟ لمَ لا تذهبين إلى بيتك وتنتظرين بطاقة الشكر؟
    Pero si lo querías conocer ahora y tener una idea de cómo es, ¿por qué no vas y hablas con él? Open Subtitles لكن إذا أردتَ مقابلته الآن، وتأخذ فكرة عما يبدو عليه فلمَ لا تذهب فقط لمحادثته؟
    Por qué no vas a tomar agua, te relajas y lo intentamos de nuevo. Open Subtitles لذا لِمَ لا تذهبي وتشربين كأساً من الماء لترتاحي، وسنحاول ذلك لاحقاً
    Jake, por qué no vas a tu cuarto a hacer tu tarea? Open Subtitles جايك، لما لاتذهب الى غرفتك وتعمل واجبك المنزلي
    ¿Por qué no vas a jugar con los otros niños? Open Subtitles لما لاتلعبين مع الاطفال الأخرين
    - ¿Por qué no vas a dar una vuelta? Open Subtitles - هذه رائعة - لم لا تقوم بأخذها في جولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more