| El proyecto de ley también contiene prohibiciones relacionadas con las Listas I, II y III del Anexo sobre productos Químicos de la Convención. | UN | ويحتوي مشروع القانون أيضا على حالات الحظر فيما يتعلق بالجداول الأول والثاني والثالث من المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية في الاتفاقية. |
| Pensé que los elementos Químicos de la fosa disolverían a una persona. | Open Subtitles | ظننتُ أن المواد الكيميائية في الخزان ستذيب شخصاً. |
| Estas actividades se beneficiarán de la mayor cooperación con programas de observación espacial y, en ese sentido, en el marco de la IGOS se está preparando un nuevo tema de observación mundial integrada de la química atmosférica para la vigilancia de componentes Químicos de la atmósfera como el ozono y los gases de efecto invernadero. | UN | وفي هذا الصدد، يجري، في اطار استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة، صوغ موضوع الرصد العالمي المتكامل لكيمياء الغلاف الجوي من أجل رصد المكونات الكيميائية في الغلاف الجوي مثل الأوزون وغازات الدفيئة. |
| Programa de productos Químicos de la OCDE | UN | برنامج المواد الكيميائية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Programa de productos Químicos de la OCDE | UN | برنامج المواد الكيميائية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Los productos Químicos de la misma fórmula estructural (incluidos los hidratos) están sometidos a control independientemente del nombre o del número CAS. | UN | وتخضع المواد الكيمائية التي لها نفس الصيغة البنيوية (بما في ذلك مركبات الهيدرات) بصرف النظر عن اسمها أو رقم مختصرها الكيميائي. |
| Transformación de elementos Químicos de la forma inorgánica en el medio ambiente a la forma orgánica en los organismos y, por medio de la descomposición, nuevamente a la forma inorgánica. | UN | تحول العناصر الكيميائية من شكل غير عضوي في البيئة إلى شكل عضوي في كيانات وعودتها، عن طريق التحلّل، إلى شكل غير عضوي. |
| Cuadro 3 Parámetros Químicos de la columna de agua | UN | البارامترات الكيميائية في عمود المياه |
| Anexo sobre productos Químicos de la Convención sobre las armas químicas | UN | - المرفق المتعلق بالمواد الكيميائية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
| 29. Se pidió a todos los gobiernos que proporcionaran cualquier nueva información disponible para presentarla a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 29 - طُلب إلى جميع الحكومات أن تقدم أي معلومات متاحة، جديدة كانت أم إضافية، إلى فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب. |
| Por otra parte, a comienzos de diciembre de 1993, parece evidente que los serbios de Bosnia dirigen sus ataques contra las fábricas de productos Químicos de la ciudad, a pesar del peligro que esto entraña para la población civil. | UN | واتضح كذلك في أوائل شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ أن صرب البوسنة يوجهون هجماتهم إلى المصانع الكيميائية في المدينة رغم ما تنطوي عليه تلك العملية من خطر على السكان المدنيين. |
| La iniciativa de fiscalización de precursores Químicos de la ONUDD en el Asia sudoriental fue la primera de una serie de actividades en este campo especializado. | UN | 35- مبادرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة الخاصة بمراقبة السلائف الكيميائية في منطقة جنوب شرقي آسيا كانت هي الأولى من سلسلة من الأنشطة في هذا الميدان المتخصّص. |
| Cálculo de los costos de la fusión de las secretarías de los convenios relativos a los productos químicos Estimaciones basadas en los costos de sueldos correspondientes a la Subdivisión de productos Químicos de la DTIE del PNUMA al 31 de diciembre de 2005 | UN | وضع تكاليف اقتراح فرع المواد الكيميائية بشأن الوضع في مجموعات التقديرات استناداً إلى تكلفة الأجور لفرع المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
| 14. La secretaría ha ejercido sus funciones en el marco administrativo de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 14 - لقد عملت الأمانة في حدود الإطار الإداري لفرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| En la decisión también se solicita a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA que preste los servicios de secretaría al Grupo de Trabajo especial y prepare los informes analíticos y resumidos que sean necesarios para su labor. | UN | ودعا المقرر أيضاً فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم الخدمات للفريق العامل المخصص في شكل أمانة وإعداد التقارير التحليلية والملخصات اللازمة لعمله. |
| La Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA está ejecutando dos proyectos regionales financiados por el Gobierno de Noruega en Asia y el Pacífico y América Latina diseñados para identificar opciones convenientes para el almacenamiento de mercurio. | UN | ويجري تنفيذ مشروعين إقليميين ممولين من حكومة النرويج بواسطة فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتحديد الخيارات المناسبة لتخزين الزئبق. |
| La Secretaría ha desempeñado sus funciones en el marco administrativo de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. | UN | 29 - عملت الأمانة ضمن الإطار الإداري لفرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| Programa de productos Químicos de la OCDE | UN | برنامج المواد الكيميائية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي |
| Programa de productos Químicos de la OCDE | UN | برنامج المواد الكيميائية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Programa de productos Químicos de la OCDE | UN | برنامج المواد الكيميائية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Los productos Químicos de la misma fórmula estructural (incluidos los hidratos) están sometidos a control independientemente del nombre o del número CAS. | UN | وتخضع المواد الكيمائية التي لها نفس الصيغة البنيوية (بما في ذلك مركبات الهيدرات) بصرف النظر عن اسمها أو رقم مختصرها الكيميائي. |
| McHottie dijo que Carlos y Raúl estuvieron robando productos Químicos de la planta para la banda. | Open Subtitles | ماكهوتي تقول ان كارلوس وراؤول كانوا يسرقون المواد الكيميائية من المصنع للعصابة |