"que aportan personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساهمة بأفراد
        
    • التي تساهم بأفراد
        
    • التي تسهم بأفراد
        
    • المساهمة بالأفراد
        
    • المساهمة بعناصر
        
    • التي تقدم الأفراد
        
    • المساهمة بالموظفين
        
    Países que aportan personal militar y policial UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة
    Una vez celebradas las consultas correspondientes, propongo que se añadan Namibia y la República de Corea a la lista de países que aportan personal militar a la UNAVEM III. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة جمهورية كوريا وناميبيا إلى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في البعثة.
    Por último, el orador reitera la importancia de agilizar la respuesta a las solicitudes de pago y reembolso de los países que aportan personal y equipo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم بيانه بأن أكد مجددا أهمية الإسراع في معالجة وسداد مطالبات البلدان المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    Tras haber celebrado las consultas habituales, deseo informarle de mi intención de añadir a Suecia a la lista de los países que aportan personal militar a la MINURSO. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم باعتزامي إضافة السويد إلى قائمة البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة.
    Aliento al Consejo de Seguridad a que exhorte a los países que aportan personal a que colaboren plenamente en este esfuerzo. UN وأشجِّع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون التام في هذا المسعى.
    Reuniones de información para el Consejo de Seguridad y países que aportan personal de policía sobre aspectos relacionados con la policía en el mantenimiento de la paz UN إحاطة لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن الجوانب الشرطية لحفظ السلام
    4 visitas a países que aportan personal de policía para prestar asesoramiento sobre planificación e impartir capacitación a unidades de policía constituidas y efectivos de policía civil UN 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكّلة وشرطة مدنية وتدريبها
    Reuniones de los países que aportan personal de policía relativas al despliegue rápido de policía de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas UN اجتماعان للبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن النشر السريع لأفراد شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة
    30 visitas a países que aportan personal de policía para prestar asesoramiento en la selección y la capacitación previa al despliegue de agentes de policía UN 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Países que aportan personal y contingentes militares a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Países que aportan personal de policía a la policía de las Naciones Unidas UN البلدان المساهمة بأفراد في شرطة الأمم المتحدة
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan personal y contingentes militares, UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكري
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití: países que aportan personal y contingentes militares, al UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Asimismo, la División de Policía Civil mantiene periódicamente contactos con los países que aportan personal de policía civil. UN وبالمثل، تقيم شعبة الشرطة اتصالات منتظمة مع البلدان التي تساهم بأفراد شرطة.
    Desearía también agradecer a los países que aportan personal militar a la MONUT por su apoyo permanente, así como a los Gobiernos de Suiza y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por su rápida y eficaz ayuda. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى البلدان التي تساهم بأفراد عسكريين في البعثة لدعمها الثابت، وكذلك إلى حكومتي سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية لما قدمتاه من مساعدة سريعة وفعالة.
    Haciéndose eco de la gratitud del Secretario General hacia el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y de su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, y expresando su reconocimiento a los Estados Miembros que aportan personal a la UNFICYP, UN وإذ يشاطر ما أعرب عنه الأمين العام من امتنان لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وطلبه مزيداً من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تساهم بأفراد في القوة المذكورة،
    Debe haber un proceso de consulta más estrecha con los países que aportan personal y equipo para poder contribuir a la aplicación de las decisiones del Consejo. UN ويجب توثيق المشاورات مع البلدان التي تسهم بأفراد ومعدات بغيـــــة المساعدة على تنفيذ قرارات المجلس.
    Países que aportan personal, militar y de policía UN البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية
    La División también asegurará que los países que aportan personal policial reciban programas completos de formación destinados a las instituciones nacionales de formación de personal policial, lo mismo que materiales de formación antes del despliegue. UN وسوف تكفل الشعبة أيضا أن يُتاح للبلدان المساهمة بعناصر شرطة برامج تدريب شامل لتنفيذها في مؤسسات تدريب الشرطة الوطنية، وأن يتاح لها أيضا مواد تدريبية قبل النشر.
    Países que aportan personal militar y de policía civil (al 10 de noviembre de 2003) UN البلدان التي تقدم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003)
    La capacidad de mi Oficina para emprender actividades y tomar medidas complementarias podría desarrollarse más si los países que aportan personal mantuvieran el nivel actual de aportación. UN ويمكن تعزيز قدرة مكتبي على اتخاذ إجراءات وقائية وإجراءات للمتابعة إذا حافظت البلدان المساهمة بالموظفين على مستوى التزامها الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more