"que conste" - Translation from Spanish to Arabic

    • للعلم
        
    • للسجل
        
    • للمعلومية
        
    • لمعلوماتك
        
    • لعلمك
        
    • للتذكير
        
    • أن أسجل
        
    • لدواعي
        
    • وللعلم
        
    • ولمعلوماتك
        
    • لعلمكِ
        
    • للسجلِ
        
    • للحق
        
    • للتسجيل
        
    • لعلمكم
        
    Y para que conste no se escapó de Barry porque tuviera sífilis. Open Subtitles وفقط للعلم انها لم تهرب من بارى لانها مريضه بالزهرى
    Para que conste, no soy una de esas personas con las que tienes que abrirte. Open Subtitles للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم
    Y confirme para que conste que está intencionalmente hablando conmigo sin su abogado presente. Open Subtitles وتأكيد للسجل أنك تتحدث عن عمد لي دون المحامي الخاص بك الحالي.
    Para que conste, no he venido a pelear. Open Subtitles للمعلومية, أنا لم أتي الى هنا للشجار معك.
    Y para que conste, no soy una de esas mujeres que tienen un agujero en su corazón y que sólo pueden llenarlo con un bebé. Open Subtitles لمعلوماتك أنا لست المرأة التي لديها فراغ بحياتها لا يشغله سوى الطفل
    Mira, para que conste, tuve una reacción alérgica a mis antihistamínicos, así que agradecería sólo un poco de compasión. Open Subtitles حسناً , لعلمك تصيبني ردة فعل من دواء مضاد للحساسية لذا أقدر لك القليل من التعاطف
    Y ahora que conste... que sólo queremos esa cosa porque tal vez se puede usar para hacer escudos de defensa. Open Subtitles الآن, فقط للتذكير السبب الذي نريد من أجلة المادة لأننا نعتقد أنها يمكن أن تستعمل لخلق دروع دفاعية
    Para que conste, nunca quise convertirme en el hombre que piensa que soy. Open Subtitles للعلم فقط لم أرد أن أصير ذلك الرجل الذي تظنني إياه
    Por desgracia, no. ¿Podrías? Para que conste, normalmente no hago esto así de rápido o no lo hago. Open Subtitles لأسف لا هل يمكنك؟ للعلم فأنا عادة لا أقوم بهذا.. بهذه السرعة. أو على الإطلاق.
    Debería hacer notar para que conste que pensaba que tenía cuatro riñones. Open Subtitles ربما تريدين الملاحظة للعلم أنه يعتقد أن لديه أربعة كلى
    que conste, no salgo con nadie y eché a tu hermano porque me estaba chupando la vida. Open Subtitles وفقط للسجل أنني لا أواعد أحد وطردت أخاك لأنه كان يخرج الحياه مني
    que conste, yo prefiero no ir a la cárcel. Open Subtitles فقط للسجل انا لا افضّل قضاء حياتي في السجن
    Me gustaría señalar de nuevo para que conste que mi nombre no está allí. Open Subtitles أود أن أؤكد للسجل أن اسمي غير مذكور بين المتهمين
    Para que conste, esto va en contra del espíritu de la ONU. Open Subtitles للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة
    Para que conste, puede no ser todo parte de la ira Open Subtitles للمعلومية فقط,أنا قد لاأكون تجاوزت مرحلة الغضب بالكامل
    Para que conste, yo estaba protestando. Open Subtitles ، لمعلوماتك كنتُ أحتجّ رسميّاً
    Reverendo, para que conste estoy contento de haber estado equivocado. Open Subtitles القس , لمعلوماتك انا ممتن لاني كنت على خطأ
    Y para que conste, no me gusta encontrar estas cosas en tu sofá. Open Subtitles و لعلمك لا احب وجود مثل هذه الاشياء فى سريرك
    Solo para que conste, yo había votado en tu contra, E, pero he ido con la mayoría. Open Subtitles للتذكير فحسب، صوّت ضدك، لكنني تبعت الأغلبية
    A este respecto, debo expresar, para que conste, nuestro gran reconocimiento por la dedicación y el compromiso del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en relación con la UNOMSA y sus resultados. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أسجل عظيم تقديرنا لما كرسه السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والتزم به لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وﻹنجاحها.
    El texto completo será distribuido a las delegaciones para que conste en actas. UN وسيوزع النص الكامل على الوفود لدواعي التسجيل.
    Sólo para que conste, una delegación aludió a la fuente de inestabilidad y peligro en el Oriente Medio. UN وللعلم والتسجيل فقط فقد أشار أحد الوفود إلى مصدر عدم الاستقرار والخطر في الشرق اﻷوسط.
    Y para que conste, no he sido "Katie" desde 6º grado cuando me besaste en la calesita. Open Subtitles ولمعلوماتك .. لم أكن كيتي منذ الصف السادس عندما قبلتني على صخور البحر
    Bueno, para que conste, que iba a presentar, y voy a hacerlo ahora mismo. Open Subtitles حسناً لعلمكِ ، كنتُ سأعترف وسأفعلُ ذلك الآن
    Vale, para que conste, la señora Gleason estaba siendo terriblemente injusta sobre permitirme retomar el test de vocabulario. Open Subtitles حسنا، للسجلِ السّيدة غلايسوم كَانتْ غير عادلة جداً حول السَماح لي لإعادة أخذ إختبارِ المفرداتَ
    Hombre, para que conste, eras mucho más aterrador que el otro tipo. Open Subtitles هيي، يارجل إحقاقاً للحق أنت أكثر إخافة من الرجل الآخر
    Para que conste, hagas lo que hagas en tu vida romántica personal, Open Subtitles للتسجيل مهما يكن ماتقومين به في حياتك الشخصية والرومانسية بالكامل
    Para que conste, esto es un uso malísimo de mi talento para infiltrarme. Open Subtitles لعلمكم هذه إساءة كبرى لمهارتي في العمل السريّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more