"que decidí" - Translation from Spanish to Arabic

    • قررت أن
        
    • قررت ان
        
    • قررت بأن
        
    • أنني قررت
        
    • أني قررت
        
    • قررت أنه
        
    • اخترت أن
        
    • قررت أنني
        
    • فقرّرتُ أن
        
    • لذا قررت
        
    • قرّرت أن
        
    • قررتُ
        
    • فقررت أن
        
    • الذي جعلني
        
    • الذي قررت
        
    Así que decidí utilizarlo como mi calendario para tratar de leer una novela, una colección de cuentos o una memoria de todos los países del mundo. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Sí, una vez le llame Papá en una conferencia de prensa así que decidí utilizar su título todo el tiempo. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Pero no quería que nada le pasara, así que decidí pasársela a la directora Celestia. Open Subtitles لكني لم ارد ان يحصل لها شئ .لذلك قررت أن اعطيه للمديرة سيليستيا
    Te intenté llamar por móvil, pero no hubo suerte, así que decidí echar un vistazo a esa propiedad... de la que habías estado hablando los últimos meses. Open Subtitles حاولت الاتصال بك على الهاتف ولكن لم يفلح لذا قررت ان اتى والقى نظره على المنزل الذى كنت تتحدثين عنه منذ بضع شهور
    Así que decidí estudiar dirección de cine, para obtener una visión que beneficiaría después, a mi dirección teatral. Open Subtitles لذا قررت بأن أدرس إخراج الافلام لكي يعطيني بصيرة تُفيدني في الإخراج السينمائي لاحقاً
    De cualquier manera, fue mi primer caso grande, así que decidí que iría por algo de ayuda para revisar la evidencia, así como esto. Open Subtitles على أيّة حال، لقد كان القضية الكبرى الأولى بالنسبة لي لذلك قررت أن أطلب المساعدة في مراجعة الأدلة،مثل هذه الحالة
    Fue el día en el que decidí joder con la vagina de bolsillo. Open Subtitles وتستمر اربعة ايام اليوم أنني قررت أن يمارس الجنس كس جيب.
    Bueno, me habían ofrecido un trabajo en San Francisco pero la estábamos pasando tan bien que decidí esperar a que termináramos nuestras bebidas para contártelo. Open Subtitles كنت قد حصلت على عرض عمل في سان فرانسيسكو لكننا كنا نمضي وقتاً ممتعاً لذلك قررت أن انتظر لأخبركِ أنني سأنتقل
    Así que decidí hacerme la valiente y abrazar todo lo que pudiera sobre el estilo de vida americano. TED لذا قررت أن أتعامل بشجاعة وأن أفعل كل ما بوسعي للعيش على الطريقة الأمريكية
    Así que decidí comprometerme en este problema en particular. TED لذلك قررت أن اشترك في هذه المشكلة بالتحديد
    Así que decidí desglosar un poco más esos datos para ver si esto era cierto o no. TED لذا قررت أن أفك تلك البيانات أكثر قليلاً لأرى إن كان ذلك صحيحاً أم لا.
    Así que decidí regresar a mi alma mater, y en la Universidad de California, en San Diego, propuse abrir un centro de investigación de ciencias de la ingeniería y patrimonio cultural. TED لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي
    Así que decidí ir hasta allí y hacerme pasar por un vendedor. TED لذا قررت أن اذهب إلى هناك وأتصرف كبائع.
    Así que decidí que iba a empezar a dibujar. TED ولذلك قررت أن أبدأ بالرسم.كم سيكون ذلك صعبا؟
    Así que, decidí que me iba a convertir en buzo a los 15 años. TED لذا قررت ان اصبح غواصاً عندما كنت في 15 من عمري
    Ya lo sé. Es por eso que decidí integrarme al equipo. Nos vemos en Connecticut. Open Subtitles انا اعلم و لهذا قررت ان ابدأ اراكم فى كونيتكت
    La mayoría de chicas que iban a estas fiestas eran preciosas, pero se inspeccionaban las amígdalas la una a la otra, de forma que hubiera sonrojado a un medico Así que decidí, que demonios! Y me junté. Open Subtitles لقد كانتا تقبلان بعضهما البعض بشكل مبالغ فيه لذا فقد قررت بأن أنضم لهن
    Por eso es por lo que decidí dividir nuestro dinero entre tú, Chris, y yo. Open Subtitles لذلك هذا هو السبب في أنني قررت تقسيم أموالنا بين لي، وكنت وكريس.
    Estaba tan fascinado que decidí aprender esta metodología uniéndome a su equipo como voluntario. TED كنت مشدوهاً لدرجة أني قررت تعلم هذا النهج وذلك بالانضمام إلى فريقه كمتطوع.
    Así que decidí que lo mejor sería conocer a personas que trabajan en el campo. TED ولهذا قررت أنه من الأفضل التعرف على أشخاص يعملون في هذا المجال.
    Así que decidí hablar sobre esto en algunas reuniones de equipo. TED لذلك اخترت أن أتحدث عن هذا في بعض اجتماعات الفريق.
    Eso, y que decidí que simplemente ya no me gustaban las mujeres. Open Subtitles ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد معجبة بالنساء بعد الأن
    No quisieron actuar, así que decidí hacerlo yo. Open Subtitles إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا.
    Lo creé porque a muchas personas en el colegio les desagrada un poco Justin Bieber, así que decidí hacer una aplicación. TED وقد قمت بابتكاره لوجود الكثير من الأشخاص في المدرسة لا يحبون جستين بيبر قليلا، لذا قررت إنشاء التطبيق
    Así que decidí... Decidí vigilarlo. Ya sabe, asegurarme de que no le sucediera nada. Open Subtitles لذا، قرّرت أن أستمر بمراقبته حتّى أتأكّد من أن لا يؤذي نفسه
    Así que decidí a una edad bastante temprana que quería ser un diplomático. TED لذا قررتُ و في سن مبكر نسبيا أن أصبح دبلوماسيا.
    Era el otoño de 2009 y era un profesor. Así que decidí cambiar un poco mi apariencia. Y la gente lo notaba. Open Subtitles كانت نهاية سنة 2009 ، وكنت بروفيسر الآن فقررت أن أغير من مظهري بعض الشيئ ، والناس سوف يلاحظون
    Y tengo la sensación de que decidí ser policía para compensar el daño provocado por las bromas que hice de joven. Open Subtitles أن السبب الذي جعلني أصبح شرطياَ هو تطبق كل الحيل التي تعلمتها وأنا صغير @@@ حاذف ترم @@@
    Y me resultó tan divertido que decidí que podría intentar hacer otras cosas parecidas. TED وانتهى الأمر بكثير من المرح الذي قررت أن أتابعه بفعل أشياء مثل تلك أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more