"que diga lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • نصها كما
        
    • نصه كما
        
    • ونصه كما
        
    • ونصها كما
        
    • تنص على ما
        
    • نصها ما
        
    • اقول بأنه
        
    • نصها على النحو
        
    • لتصبح على النحو
        
    • لتقرأ كما
        
    El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: UN قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    7. Insértese un nuevo párrafo 5 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: UN ٧ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٥، نصها كما يلي:
    8. Insértese un nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: UN ٨ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٦ نصها كما يلي:
    Al final del primer cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: UN في نهاية الجدول الأول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي:
    Al final del cuadro, añádase una nueva fila que diga lo siguiente: UN في نهاية الجدول، يضاف صف جديد يكون نصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador a) iv) que diga lo siguiente: " iv) Satisfacción de los Estados Miembros con los servicios prestados a la Sexta Comisión " . UN إضافة المؤشر الجديد (أ) ' 4` ونصه كما يلي: " ' 4` ارتياح الدول الأعضاء للخدمات التي تقدم إلى اللجنة السادسة " .
    Se deberá incluir un nuevo artículo 23 que diga lo siguiente: UN تُدرج مادة جديدة 23 ونصها كما يلي:
    iii) Añadir una nota de pie de página a los artículos 75 y 76 que diga lo siguiente: UN ' ٣ ' تضاف حاشية إلى المادتين ٧٥ و ٧٦ تنص على ما يلي:
    9. Insértese un nuevo párrafo 7 de la parte dispositiva que diga lo siguiente: UN ٩ - تضاف فقرة جديدة الى المنطوق برقم ٧ نصها كما يلي:
    En la página 30, después del párrafo 12, añádase un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN في الصفحة ٣٣، تضاف فقرة جديدة بعد الفقرة ١٢، يكون نصها كما يلي:
    Agréguese al final del artículo un nuevo párrafo que diga lo siguiente: UN تضاف في نهاية المادة فقرة جديدة نصها كما يلي:
    Modifíquese la subregla 3 para que diga lo siguiente: UN تعدل القاعدة الفرعية 3 ليصبح نصها كما يلي:
    Asimismo, se debe modificar el párrafo 5 de forma que diga lo siguiente: UN بالإضافة إلى ذلك، تُراجَع الفقرة 5 ليكون نصها كما يلي:
    Hay que modificar el segundo párrafo del preámbulo de manera que diga lo siguiente: UN تنقح الفقرة 2 من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    La segunda propuesta es introducir un nuevo párrafo 1 bis de la parte dispositiva que diga lo siguiente: UN أما الاقتراح الثاني فهو إدراج فقرة 1 مكررا جديدة في المنطوق نصها كما يلي:
    Después del párrafo 20, añádase una nueva subsección C que diga lo siguiente: UN بعد الفقرة 20، يُدرج قسم فرعي جديد نصه كما يلي:
    Entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    Entiende que la Comisión desea adoptar una decisión sobre esa cuestión que diga lo siguiente: UN وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي:
    Insertar una definición para el éter de hexabromodifenilo y el éter de heptabromodifenilo en la nueva parte III del anexo A, llamada " Definiciones " , que diga lo siguiente: UN 21 - يضاف تعريف للإثير سداسي البروم ثنائي الفينيل والإثير سباعي البروم ثنائي الفينيل في الجزء ثالثاً الجديد من المرفق ألف المسمى " تعاريف " ونصه كما يلي:
    Añádase un nuevo indicador de progreso a) ii) que diga lo siguiente: UN يضاف مؤشر جديد للإنجاز رقمه (أ) ' 2` ونصه كما يلي:
    3. Después del párrafo 66, añádase un nuevo párrafo 67 que diga lo siguiente: UN 3 - بعد الفقرة 66 ، تدرج فقرة جديدة رقمها 67 ونصها كما يلي:
    En relación con la pena privativa de la libertad, proponemos incluir una regla que diga lo siguiente: UN ونقترح، بخصوص العقوبة بالسجن، إدراج قاعدة تنص على ما يلي:
    En consecuencia, se debe agregar un nuevo párrafo 6 que diga lo siguiente: UN ومن ثم، اقترح إضافة فقرة سادسة نصها ما يلي:
    El chico se queda hasta que diga lo contrario. Open Subtitles الفتى هو مشارك حتى اقول بأنه هو ليس كذلك
    Refiriéndose al párrafo 10, el orador señala que, habida cuenta de que no se ha finalizado el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, dicho párrafo debe modificarse para que diga lo siguiente: UN وأشار إلى الفقرة 10، فلاحظ أنه حيث أنه قد لم يتم الانتهاء من تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الإدارة المالية للأونروا، فينبغي تعديل نصها على النحو التالي:
    Decide enmendar el párrafo 13 de esa resolución para que diga lo siguiente: UN تقرر تعديل الفقرة 13 من ذاك القرار لتصبح على النحو التالي:
    Decide enmendar el reglamento financiero para el funcionamiento de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la Secretaría del Convenio que figura en el anexo de la decisión RC1/4, para que diga lo siguiente: UN يقرر تعديل القواعد المالية لعمل مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية الواردة في مرفق المقرر ا ر - 1/4 لتقرأ كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more