"que el consejo económico y social" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • قيام المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن
        
    • الى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن يكون المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • موافقة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بأن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    Por último, Colombia considera que el Consejo Económico y Social debe convertirse en un foro importante para el desarrollo. UN وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية.
    Entiendo que el Consejo Económico y Social ha aplazado los nombramientos para los dos escaños restantes. UN أفهم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أجل الترشيحات للمقعدين المتبقيين.
    Noruega considera que el Consejo Económico y Social dista mucho de cumplir su mandato en la actualidad. UN تعتقد النرويج أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يفي حاليا بولايته.
    Ahora deseo informar a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha presentado las candidaturas de los siguientes Estados. UN وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية:
    En ese contexto, un orador propuso que el Consejo Económico y Social patrocinara una conferencia de acreedores de los países menos adelantados. UN وفي هذا السياق، اقترح أحد المتكلمين أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي برعاية مؤتمر لدائني أقل البلدان نموا.
    Hay que tener presente que el Consejo Económico y Social no está esperando a que la Comisión tome una decisión, pues ya ha adoptado sus propias decisiones. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا ينتظر من اللجنة أن تتخذ إجراء، ﻷنه اعتمد أصلا مقرراته.
    Viet Nam ve con agrado que el Consejo Económico y Social haya decidido ocuparse especialmente de las causas de la feminización de la pobreza y las soluciones que cabe dar al problema. UN وقد سر فييت نام أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر دراسة أسباب مشكلة تأنيث الفقر والبحث عن حلول لها.
    Observó que el Consejo Económico y Social, en decisiones distintas, había hecho suya la petición del Comité a este respecto. UN ولاحظت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد طلب اللجنة بمقررات محددة.
    Quisiera asegurar a la Asamblea que el Consejo Económico y Social está comprometido a ayudar a la comunidad internacional a hacer frente a ese desafío. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ملتزم بمساعدة المجتمع الدولي في مواجهة هذا التحدي.
    Es instructivo recordar que el Consejo Económico y Social dispuso, al final, que se elegiría a los Estados miembros de la Comisión. UN ولعل من المفيد أن نذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي نص في النهاية على انتخاب الدول الأعضاء في اللجنة.
    Belarús siempre ha opinado que el Consejo Económico y Social no debería ser sencillamente una especie de campo de ensayos para economizar dinero. UN وما فتئت بيلاروس ترى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي ألا يكون مجرد ساحة تجارب لتوفير الأموال.
    El Gobierno de Samoa confía en que el Consejo Económico y Social cumplirá su mandato bajo su esclarecida presidencia. UN وإنّ حكومة ساموا لعلى ثقة بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيضطلع بولايته تحت قيادتكم القديرة.
    Quisiera informar ahora a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha propuesto como candidatos a los siguientes Estados. UN أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية.
    En respuesta a los comentarios del observador de Palestina, el Presidente espera que el Consejo Económico y Social recomiende que el próximo año se celebre una reunión de seguimiento. UN وردا على الملاحظات التي أبداها المراقب عن فلسطين، قال إن اﻷمر يحدوه في أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار توصية بشأن اجتماع متابعة يعقد في العام المقبل.
    Por consiguiente, el Gobierno del Togo espera que el Consejo Económico y Social examine favorablemente su candidatura. UN وتأمل الحكومة بالتالي أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعين الرضا في ترشيحها.
    Consideramos que el Consejo Económico y Social debe mostrar y poner de manifiesto su liderazgo para asegurar que se consiguen los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبدي القيادة من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Secretario General señala que el Consejo Económico y Social tiene, por derecho propio, un papel fundamental en la articulación de un nuevo consenso internacional en la esfera del desarrollo. UN يعرف اﻷمين العام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن له، بحكم طبيعته، دورا مركزيا في بلورة توافق آراء دولي جديد حول التنمية.
    3. Se recomendó también que el Consejo Económico y Social examinara el Programa en su período de sesiones de organización de 1996. UN ٣ - تمت التوصية أيضا بأن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦ باستعراض البرنامج.
    El Artículo 71 establece que el Consejo Económico y Social puede hacer los “arreglos adecuados para celebrar consultas con” las organizaciones no gubernamentales. UN وتنص المادة ٧١ على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري " الترتيبات المناسبة للتشاور " مع المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión aprobó una resolución relativa al tema prioritario, en la que recomendó que el Consejo Económico y Social hiciera suyas las conclusiones convenidas al respecto. UN وفيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية، اعتمدت اللجنة قرارا أوصت فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد استنتاجاتها المتفق عليها.
    Esta proporción no ha cambiado desde la última vez que el Consejo Económico y Social examinó el tema. UN ولم تتغير هذه النسبة منذ آخر مرة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع.
    1. El Artículo 62 de la Carta de las Naciones Unidas dispone que el Consejo Económico y Social podrá hacer recomendaciones con el objeto de promover el respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos. UN 1- تقضي المادة الثانية والستون من ميثاق الأمم المتحدة بأن يقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصيات قصد تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more