"que el presidente de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن رئيس الجمعية
        
    • من رئيس الجمعية
        
    • أن يقوم رئيس الجمعية
        
    • بأن رئيس الجمعية
        
    • إلى رئيس الجمعية
        
    • أن يتولى رئيس الجمعية
        
    • أن يعقد رئيس الجمعية
        
    • قدرة رئيس الجمعية
        
    • أن يقدم رئيس الجمعية
        
    • أن يتمكن رئيس الجمعية
        
    • يقدمه رئيس الجمعية
        
    Entiendo que el Presidente de la Asamblea General espera que le presentemos propuestas concretas. UN إنني أتفهم تماما أن رئيس الجمعية العامة ينتظر منا تقديم مقترحات ملموسة.
    Finlandia agradece que el Presidente de la Asamblea General haya convertido ese tema en una de sus prioridades. UN وفنلندا تقدر تقديرا عاليا حقيقة أن رئيس الجمعية العامة جعل من هذا الموضوع إحدى أولوياته.
    La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 16 de mayo de 2002 en que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta que con fecha 16 de mayo de 2002 le había dirigido el Representante Permanente de Somalia ante las Naciones Unidas. UN 63 - كان معروضا على اللجنة رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات، يحيل بها رسالة من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002.
    Se pensó que también sería útil que el Presidente de la Asamblea General preparase un texto oficioso que recogiese sus puntos de vista personales, con la intención de facilitar un intercambio de opiniones sistemático y constructivo en la segunda serie de deliberaciones. UN ورئي أنه من المفيد أن يقوم رئيس الجمعية العامة بإعداد مسودة، تعكس آراءه الشخصية، في محاولة لتيسير تبادل اﻵراء على نحو منهجي وبنﱠاء في الجولة الثانية من المناقشات.
    Consideramos, por ello, que el Presidente de la Asamblea General debería proseguir la celebración de consultas con los distintos grupos de patrocinadores de distintas propuestas con vistas a alcanzar un acuerdo lo más amplio posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad y evitar así la división de la Organización. UN لذلك نؤمن بأن رئيس الجمعية العامة يجب أن يواصل عقد مشاورات مع المجموعات المقدمة لمختلف الاقتراحات بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن على إصلاح مجلس الأمن، وبالتالي تجنب الانقسام في المنظمة.
    Nos complace que el Presidente de la Asamblea General haya pedido al Grupo de Trabajo de composición abierta que continúe su trabajo también en el actual período de sesiones. UN ويسعدنا أن رئيس الجمعية العامة كلف الفريق المفتوح العضوية بأن يواصل الاضطلاع بولايته في الدورة الحالية أيضا.
    Mi país estima que el Presidente de la Asamblea debe estar más presente. UN وفي الواقع، يعتقد بلدي أن رئيس الجمعية العامة يجب أن يكون ظاهرا للعيان بدرجة أكبر.
    Sabemos que el Presidente de la Asamblea General se ha comprometido personalmente a que así sea. UN ونعلم أن رئيس الجمعية العامة ملتزم شخصيا بهذا.
    En otra intervención se indicó además que el Presidente de la Asamblea General también debía presentar un informe sobre todas las actividades de viaje realizadas. UN وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها.
    Hemos tomado nota de que el Presidente de la Asamblea ha elaborado un proyecto de resolución. UN ونعرف أن رئيس الجمعية العامة قد صاغ مشروع قرار.
    Noruega cuenta con que el Presidente de la Asamblea General tenga en consideración la necesidad de consultar a los movimientos juveniles cuando organice las consultas no oficiales sobre la conferencia mundial. UN وأضاف أن النرويج على ثقة من أن رئيس الجمعية العامة سيضع في الاعتبار الحاجة إلى استشارة حركات الشباب حين ينظّم مشاورات غير رسمية بشأن المؤتمر العالمي.
    La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 1° de mayo de 2002 en que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión de Cuotas una carta que con fecha 30 de abril de 2002 le había dirigido el Representante Permanente de Tayikistán ante las Naciones Unidas. UN 67 - كان معروضا على اللجنة رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2002 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات، يحيل بها رسالة من الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2002.
    1. Burundi La Comisión de Cuotas tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 25 de junio de 2001 en la que el Presidente de la Asamblea General transmitía al Presidente de la Comisión una carta de fecha 21 de junio de 2001 en la que el Representante Permanente de Burundi ante las Naciones Unidas le solicitaba una exención para ese país con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 28 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، أحال فيها رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2001 موجهة من الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة، وطلب فيها استثناء بوروندي بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Con respecto a su composición, la práctica seguida hasta la fecha había sido que el Presidente de la Asamblea General celebrara consultas con los grupos regionales teniendo en cuenta el principio de una distribución geográfica equitativa. UN واﻹجراء المتبع فيما يتعلق بعضوية هذه الهيئة هو أن يقوم رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات اﻹقليمية آخذا في الاعتبار مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    “El derecho de hacer intervenciones, para lo cual bastará que el Presidente de la Asamblea General UN " حـــق تقديم مداخلات، علــى أن يقوم رئيس الجمعية العامة مرة واحدة فقط في بدايـة كل دورة
    Se ha informado a su delegación que el Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas convocaría una reunión en Nueva York con el fin de lograr un consenso sobre el uso de ese término. UN وقال إن وفده قد أحيط علماً بأن رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة عازم على عقد اجتماع في نيويورك يهدف إلى التوصل إلى توافق الآراء بشأن استخدام ذلك المصطلح.
    Deseo informar a los representantes de que el Presidente de la Asamblea General ha recibido dos cartas con fecha de hoy, lunes, 7 de noviembre de 2005, en la que se le notifica que el grupo nacional de Suecia y Túnez desea retirar la candidatura del Sr. Abdelfattah Amor. UN أود أن أبلغ الممثلين بأن رئيس الجمعية العامة قد تلقى رسالتين بتاريخ اليوم، الاثنين 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، تبلغانه بأن المجموعة الوطنية للسويد وتونس ترغب في سحب ترشيح السيد عبد الفتاح عمرو.
    Esperamos que el Presidente de la Asamblea General tome la iniciativa de celebrar consultas para lograrlo. UN ونتطلع إلى رئيس الجمعية العامة في أن يبادر إلى إجراء المشاورات من أجل تحقيق هذا الهدف.
    10. Decide que el Presidente de la Asamblea General presida la audiencia interactiva oficiosa con representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, y solicita al Presidente que prepare un resumen de la audiencia, que se publicará como documento de la Asamblea antes de que se celebre la reunión de alto nivel; UN 10 - تقرر أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسة الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وتطلب إلى الرئيس أن يعد موجزا لوقائع جلسة الاستماع يصدر باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى؛
    Mi delegación hace uso de la palabra para proponer que el Presidente de la Asamblea General se reúna con las partes negociadoras y los facilitadores para superar las diferencias que parecen haber surgido esta mañana. UN وقد أخذ وفد بلدي الكلمة لاقتراح أن يعقد رئيس الجمعية العامة اجتماعا مع الكتل التفاوضية والميُسرين بغية تسوية الخلافات التي نشأت على ما يبدو صباح هذا اليوم.
    Para que el Presidente de la Asamblea General pueda cumplir eficaz y eficientemente las funciones de su cargo, la Asamblea, en su resolución 53/214, decidió que su Presidente estuviera plenamente autorizado, de manera que fuera compatible con el presupuesto por programas aprobado, para utilizar los fondos previstos en el presupuesto para su Oficina. UN 7 - لتعزيز قدرة رئيس الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤوليات وظيفته على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، قررت الجمعية العامة، بقرارها 53/214، أن تمنح رئيس الجمعية العامة، تمشيا مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، سلطة تامة تخوله استخدام الأموال المرصودة في الميزانية من أجل مكتبه.
    En el quinto párrafo de la misma resolución, la Asamblea General decidió que el Presidente de la Asamblea General presentaría un resumen de las deliberaciones del Grupo de composición abierta el 6 de diciembre de 2002, que es hoy, al inicio del debate. UN وفي الفقرة 5 من نفس القرار، تقرر الجمعية العامة أن يقدم رئيس الجمعية العامة ملخصا لمناقشات حلقة النقاش في بداية المناقشة التي ستجريها الجمعية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، أي اليوم.
    El Movimiento de los Países No Alineados piensa que puede resultar útil que el Presidente de la Asamblea, de conformidad con lo estipulado en la resolución 58/126 de la Asamblea, hable con el Presidente del Consejo de Seguridad para febrero de 2006 sobre el contenido de la presente carta a fin de garantizar una mayor coherencia y complementariedad entre la Asamblea y el Consejo. UN وتعتقد الحركة أنه قد يكون من المفيد أن يتمكن رئيس الجمعية العامة من أن يناقش مع رئيس مجلس الأمن لشهر شباط/فبراير 2006، في اتساق مع قرار الجمعية العامة 58/126، مضامين هذه الرسالة من أجل ضمان زيادة الترابط والتكامل بين الجمعية والمجلس.
    Durante las negociaciones, al principio afirmamos nuestra clara preferencia de que el Presidente de la Asamblea General elaborara un resumen en el que se recogiera el resultado de la conferencia en un resumen. UN خلال المفاوضات، أعلنا بوضوح تفضيلنا في البداية لتسجيل نتائج المؤتمر على شكل موجز يقدمه رئيس الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more