Sé que es lo que dije, pero éste era un sitio al que solía venir con mi padre. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ما قلته لكن هذا هو المكان الذي اعتدت الإعراج له مع أبي |
Pero al mismo tiempo, saben que es lo que deseo y merezco. | Open Subtitles | لكنهم في الوقت نفسه، يعرفون أن هذا ما أريده وأستحقه. |
Se trata, por lo demás, de tendencias propias de una organización de aprendizaje, que es lo que pretende llegar a ser el ACNUR. | UN | وتنطبق هذه السمات على ما تتصف بها منظمة تنشر العلم والمعرفة، وهذا ما تطمح إليه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Es necesario que se apliquen políticas diferentes, ya sea por parte de Israel, que es lo que esperamos, o por parte de la comunidad internacional. | UN | يجب أن نرى سياسات مختلفة، إما من خلال إسرائيل ذاتها، وهو ما نرجوه، أو من خلال قيام المجتمع الدولــي بفرض ذلك. |
Además, creo que es lo que querías ser diferente. | Open Subtitles | بجانب إننى اعتقد بأن هذا ما تريدنه لكي تكونى مُختلفه |
Creo que es lo que la vieja madre hubiera querido. | Open Subtitles | انى اشعر ان هذا ما كانت تريدة المرحومة مادرى. |
pienso que es lo que tu querias tambien. Pero lo que sea que suceda, tu eres la única que amo. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ هذا ما تودّيه، لكن أيـّاً كان ما قدّ يحدث ، فأنتِ من أحبها. |
Pero no reacciona muy bien al ser sumergida en el océano, que es lo que le pasó. | TED | و لكنها لا تعمل بصورة جيده حينما تغمر فى مياه المحيط و هذا ما حدث لها |
Pero es claro que es lo que usan para guiar y dirigir la nave. | Open Subtitles | لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه لتوجيه وتحريك السفينة |
Supongo que es lo que consigo por escuchar pajaritos, ¿no? | Open Subtitles | حسناً، أعتقدُ أن هذا ما أجنيهِ مِن الاستماع للعصفورَ الصَغيرَة، صح؟ |
Supongo que es lo que pasa cuando te conviertes en la puta del pueblo. | Open Subtitles | أظن أن هذا ما يحدث عندما تصبحين عاهرة المدينة |
Supongo que es lo que pasa cuando se está en una relación. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تكون في علاقة |
¡Fue una sola vez! Sé que es lo que la gente dice. | Open Subtitles | لقد كانت مرة واحدة أنا أعرف أن هذا ما يقوله الناس |
En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس. |
Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. | Open Subtitles | وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن |
Yo estaba haciendo esto y diciendo "Te voy a matar" que es lo que haré si no desapareces de aquí. | Open Subtitles | كنت أقوم بهذه الحركة وأتمتم له انني سأقتله وهذا ما سأفعله بالضبط إن لم ترحل من هنا,ارحل |
Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual creo que es lo que hemos hecho hoy día. | Open Subtitles | ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم |
Yusuf me dijo que su mayor miedo era desaparecer, que es lo que pasará si lo atrapan y lo envían a Guantánamo. | Open Subtitles | وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو. |
Apuesto que es lo que siempre soñaste ser cuando crecieras. | Open Subtitles | أنا أراهن بأن هذا ما كنت تحلم به دائما منذ صغرك |
Están siempre pensando en algo más y siento decirte que es lo que creo que te ha pasado a ti. | Open Subtitles | يبحثن دائما عن مقايضة افضل ويؤسفني ان اقول لك ان هذا ما حدث معك ياصديقي |
Deduzco que es lo que pasa cuando eres un príncipe. | Open Subtitles | أفهم أنّ هذا ما يحدث عندما يكون المرء أميراً |
"No, no puedo pero apostaré tu pipa a que resistiré 5 que es lo que llevará". | Open Subtitles | لا يا ماك, لا استطيع و لكن اراهنك على غليونك استطيع حبس انفاسى خمس دقائق و هذا ما يستغرقه |
Le dije que no tenemos, pero dice que es lo que siempre bebe. | Open Subtitles | أخبرتها اننا لا نقدم ذلك، فقالت أن ذلك ما تتناوله دائما |
Debo decirte que es lo que esta organización necesitaba. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أخبرك بأن ذلك ما كانت المؤسسة تحتاج إليه بالضبط. |
Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. | UN | هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة. |
Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. | Open Subtitles | حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن، |
¿Contesta eso porque cree que es lo que yo quiero oír, o ha pensado en lo que he dicho y contesta porque cree realmente que es cierto? | Open Subtitles | هل تعرف السبب لمجيئك هنا وماذا اريد منك وهل تعتقد ان ما ساقوله سيكون لمصلحتك ؟ ؟ |
Aparentemente es que es lo que tengo que hacer si quiero verte esta noche. | Open Subtitles | من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل |
Esto, todo esto, es nuevo para mí. Pero sé que es lo que quiero. | Open Subtitles | هذا، كل هذا جديد علي لكنّي أعرف أنه ما أريده |
Supongo que es lo que te dejó tocado, ¿no? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو ما تسبب في العبث بعقلك، أليس كذلك ؟ |