"que es lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن هذا ما
        
    • وهذا ما
        
    • وهو ما
        
    • بأن هذا ما
        
    • ان هذا ما
        
    • أنّ هذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • أن ذلك ما
        
    • بأن ذلك ما
        
    • أن ذلك هو ما
        
    • الذي ما
        
    • ان ما
        
    • أنّ ذلك ما
        
    • أنه ما
        
    • أعتقد أن هذا هو ما
        
    que es lo que dije, pero éste era un sitio al que solía venir con mi padre. Open Subtitles أعرف أن هذا ما قلته لكن هذا هو المكان الذي اعتدت الإعراج له مع أبي
    Pero al mismo tiempo, saben que es lo que deseo y merezco. Open Subtitles لكنهم في الوقت نفسه، يعرفون أن هذا ما أريده وأستحقه.
    Se trata, por lo demás, de tendencias propias de una organización de aprendizaje, que es lo que pretende llegar a ser el ACNUR. UN وتنطبق هذه السمات على ما تتصف بها منظمة تنشر العلم والمعرفة، وهذا ما تطمح إليه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Es necesario que se apliquen políticas diferentes, ya sea por parte de Israel, que es lo que esperamos, o por parte de la comunidad internacional. UN يجب أن نرى سياسات مختلفة، إما من خلال إسرائيل ذاتها، وهو ما نرجوه، أو من خلال قيام المجتمع الدولــي بفرض ذلك.
    Además, creo que es lo que querías ser diferente. Open Subtitles بجانب إننى اعتقد بأن هذا ما تريدنه لكي تكونى مُختلفه
    Creo que es lo que la vieja madre hubiera querido. Open Subtitles انى اشعر ان هذا ما كانت تريدة المرحومة مادرى.
    pienso que es lo que tu querias tambien. Pero lo que sea que suceda, tu eres la única que amo. Open Subtitles ظننتُ أنّ هذا ما تودّيه، لكن أيـّاً كان ما قدّ يحدث ، فأنتِ من أحبها.
    Pero no reacciona muy bien al ser sumergida en el océano, que es lo que le pasó. TED و لكنها لا تعمل بصورة جيده حينما تغمر فى مياه المحيط و هذا ما حدث لها
    Pero es claro que es lo que usan para guiar y dirigir la nave. Open Subtitles لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه لتوجيه وتحريك السفينة
    Supongo que es lo que consigo por escuchar pajaritos, ¿no? Open Subtitles حسناً، أعتقدُ أن هذا ما أجنيهِ مِن الاستماع للعصفورَ الصَغيرَة، صح؟
    Supongo que es lo que pasa cuando te conviertes en la puta del pueblo. Open Subtitles أظن أن هذا ما يحدث عندما تصبحين عاهرة المدينة
    Supongo que es lo que pasa cuando se está en una relación. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تكون في علاقة
    ¡Fue una sola vez! Sé que es lo que la gente dice. Open Subtitles لقد كانت مرة واحدة أنا أعرف أن هذا ما يقوله الناس
    En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. Open Subtitles وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن
    Yo estaba haciendo esto y diciendo "Te voy a matar" que es lo que haré si no desapareces de aquí. Open Subtitles كنت أقوم بهذه الحركة وأتمتم له انني سأقتله وهذا ما سأفعله بالضبط إن لم ترحل من هنا,ارحل
    Y luego, cualquier buen psíquico se aseguraría que la primera fila esté llena de sospechosos reales lo cual creo que es lo que hemos hecho hoy día. Open Subtitles ومن ثمّ ، سيتأكّد أي وسيط روحي جيّد أنّ الصف الأمامي ممتلئ بالمشتبه بهم من الشرطة وهو ما أعتقد أنّني فعلته لأجلكِ اليوم
    Yusuf me dijo que su mayor miedo era desaparecer, que es lo que pasará si lo atrapan y lo envían a Guantánamo. Open Subtitles وقال يوسف لي له اكبر كان الخوف أن تختفي، وهو ما يحدث إذا كان يقبض عليه وأرسل إلى جوانتانامو.
    Apuesto que es lo que siempre soñaste ser cuando crecieras. Open Subtitles أنا أراهن بأن هذا ما كنت تحلم به دائما منذ صغرك
    Están siempre pensando en algo más y siento decirte que es lo que creo que te ha pasado a ti. Open Subtitles يبحثن دائما عن مقايضة افضل ويؤسفني ان اقول لك ان هذا ما حدث معك ياصديقي
    Deduzco que es lo que pasa cuando eres un príncipe. Open Subtitles أفهم أنّ هذا ما يحدث عندما يكون المرء أميراً
    "No, no puedo pero apostaré tu pipa a que resistiré 5 que es lo que llevará". Open Subtitles لا يا ماك, لا استطيع و لكن اراهنك على غليونك استطيع حبس انفاسى خمس دقائق و هذا ما يستغرقه
    Le dije que no tenemos, pero dice que es lo que siempre bebe. Open Subtitles أخبرتها اننا لا نقدم ذلك، فقالت أن ذلك ما تتناوله دائما
    Debo decirte que es lo que esta organización necesitaba. Open Subtitles ومن واجبي أن أخبرك بأن ذلك ما كانت المؤسسة تحتاج إليه بالضبط.
    Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. UN هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة.
    Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. Open Subtitles حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن،
    ¿Contesta eso porque cree que es lo que yo quiero oír, o ha pensado en lo que he dicho y contesta porque cree realmente que es cierto? Open Subtitles هل تعرف السبب لمجيئك هنا وماذا اريد منك وهل تعتقد ان ما ساقوله سيكون لمصلحتك ؟ ؟
    Aparentemente es que es lo que tengo que hacer si quiero verte esta noche. Open Subtitles من الواضح أنّ ذلك ما عليّ فعله إن أردت أن أراكَ في الليل
    Esto, todo esto, es nuevo para mí. Pero sé que es lo que quiero. Open Subtitles هذا، كل هذا جديد علي لكنّي أعرف أنه ما أريده
    Supongo que es lo que te dejó tocado, ¿no? Open Subtitles أعتقد أن هذا هو ما تسبب في العبث بعقلك، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus