"que escribió" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي كتب
        
    • التي كتبها
        
    • التي كتبتها
        
    • الذي كتبته
        
    • أنه كتب
        
    • التي كتبت
        
    • من كتب
        
    • ما كتبه
        
    • الذي كتبه
        
    • من كتبت
        
    • التي أرسلت خطاباً
        
    • ماكتبه
        
    • ماذا كتبت
        
    • ما كتبته
        
    • كَتبَ
        
    Teniente, ¿conoce a este F.Z. que escribió el artículo en el periódico? Open Subtitles هل تعرف هذا الــ ف,ز الذي كتب المقالة في الصحيفة؟
    Como Donovan, que escribió "mariquita maricóóón" TED مثل دونافان الذي كتب ما يلي: مثلي معتوه
    ¿Dónde estaba el adolescente que escribió esa carta? TED أين ذلك الطفل ذو الأربعة عشر عاماً الذي كتب تلك الرسالة؟
    Aunque no sobrevive ninguno de los libros que dicen que escribió Tales encendió una llama que arde hasta el día de hoy: Open Subtitles على الرغم من أن ولا واحد من الكتب التي كتبها بقيت أشعل طاليس ناراً لا تزال تحترق الى اليوم
    Leí alguno de los trabajos que escribió hace unos años y captaron mi atención. Open Subtitles قرأت البعض من أعمالك التي كتبتها قبل سنوات قليلة. وقد أثارت اهتمامي.
    Katrina sustituyó la carta de su señora con la que escribió ella misma... Open Subtitles لذا "كاترينا" بدّلت الخطاب الذي كتبته سيدتها بالخطاب الذي كتبته هي؟
    ¿Quién crees que escribió en mi diario y te dijo cómo encontrarme? Open Subtitles من كنتِ تعتقدين أنه كتب مذكراتي وقال لكي كيف تستطيعين إيجادي ؟
    Usted debe leer los artículos que escribió en los años 50. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأين المقالات التي كتبت في الخمسينات
    Pero quién quiera que escribió estas cartas a Garrett le trajo una inspiración. Open Subtitles لكن اي كان من كتب تلك الرسائل لـ غاريت سماه إلهاما
    ¿No fue el que escribió la película? Open Subtitles أليس الرجل الذي كتب قصة الفيلم هو من فعل ذلك؟
    Mark Twain vivió aquí en la época en que escribió "Huckleberry Finn". Open Subtitles عاش مارك توين هنا. الحق حول الوقت الذي كتب هاك فين.
    Oye, Brian, el que escribió esto se llama Charles Dickens. Open Subtitles براين, الرجل الذي كتب هذا الكتاب اسمه تشارلز دكنز.
    Si, ok. Tomaré eso en cuenta con el chico que escribió la Biblia. Open Subtitles ـ نعم حسنا، سوف أرى ذلك مع الرجل الذي كتب الكتاب المقدس
    No puedo creer que este sentada aqui con el hombre... que escribió todas esas canciones que elevaron mi espíritu. Open Subtitles أعني, لا أستطيع أن أصدق أنني جالسة مع الرجل الذي كتب كل تلك الأغاني التي جعلت روحي تسمو
    Afortunado para nosotros, la distribución desigual de la tinta sea único a la pluma que escribió la nota Open Subtitles سيكون متفرداً للقلم الذي كتب المفكرة مرحباً بروفيوسر .. تبدو بخير
    El Presidente Roosevelt no vivió para pronunciar esas palabras que escribió para lo que hubiera sido su último discurso. UN ولم يعش الرئيس روزفلت لينطق هذه الكلمات التي كتبها لتكون خطابه اﻷخير.
    En honor a este día, permítaseme concluir con el único poema que escribió la Srta. Wheatley sobre su captura como esclava. UN وتكريما لهذا اليوم، أود أن اختتم بياني بالقصيدة الوحيدة التي كتبتها الآنسة ويتلي عن أسرها في العبودية.
    Las cosas que ha hecho estos años. EL libro que escribió. Open Subtitles ..الاشياء التي امنت بها علي مر السنين , الكتاب الذي كتبته
    ¿Cree que escribió acerca de la Sra. Moray, su muerte, en ese libro? Open Subtitles هل تفترض أنه كتب عن وفاتها في ذلك الكتاب ؟
    ¿Garantizaste un vistazo al papel en una investigación de asesinato? . ¿Al que escribió el libro? Open Subtitles إذاً أنت تؤكد بأن هناك مجالاً للتحقيق على أنه فعل إجرامي مع الكاتبة التي كتبت ذلك الكتاب؟
    Parece que todo el que escribió esa nota es un buen primer sospechoso. Open Subtitles ويبدو أن من كتب هذا المذكرة هو أول مشتبه به جيدا.
    Lo que sigue es lo que escribió el Secretario General, Kofi Annan, en su informe: UN وفيما يلي ما كتبه الأمين العام، كوفي عنان، في تقريره:
    Pero hasta donde sabíamos, el matrimonio del que escribió, nunca tuvo lugar. Open Subtitles ولكن حتى الآن كنا نعرف أن الزواج الذي كتبه لم يحدث أبدا.
    ¿Fue usted el que escribió ese titular? Open Subtitles مجلتك من كتبت هذا العنوان الساخن؟
    El incidente se comunicó a la Comisión Asiática de Derechos Humanos, que escribió el 24 de junio de 2008 al Ministro de Gestión de Desastres y Derechos Humanos en Colombo, para solicitarle que interviniera. UN وقُدم تقرير بشأن الحادث إلى اللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان التي أرسلت خطاباً في 24 حزيران/يونيه 2008 إلى الوزير المعني بإدارة الكوارث وبحقوق الإنسان في كولومبو، ملتمسة تدخله.
    Rae, puede que tengas razón con lo que escribió pero puede que lo dijese como amigo. Open Subtitles راي, ربما أنت على حق حول ماكتبه لكنه يعني أنه كصديق
    Ya vieron lo que escribió en la pared. Ella no está tras la casa. Open Subtitles . لقد رأيت ماذا كتبت على الحائط انها لا تسعى للمنزل ,
    Bueno, lo último que escribió decía que le iba a contar a su esposa sobre su aventura. Open Subtitles حسناً آخر ما كتبته كانت ستخبر زوجته عن علاقتهما
    Todos estábamos impresionados, hasta que escribió que su estreno fue en Candide, y todos sabemos que fue On the Town. Open Subtitles نحن بإثارة حتى كَتبَ بأنّ ظهوره لأول مرّة في برودواي كَانَ كانديد عندما كُلّ شخص يَعْرفُ بأنّها كَانتْ على البلدةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more