"que eso no" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن هذا لا
        
    • أن هذا لن
        
    • أن ذلك لا
        
    • أن هذا ليس
        
    • بأن ذلك ليس
        
    • أنّ هذا لا
        
    • بأن هذا لا
        
    • أن هذا غير
        
    • بأن هذا لم
        
    • بأن هذا لن
        
    • بأن هذا ليس
        
    • بأن ذلك لن
        
    • ان هذا لن
        
    • بأن ذلك لا
        
    • أنّ ذلك لن
        
    Bueno, después de anoche espero que eso no me incluya a mí. Open Subtitles حسناً ، بعد ليلة البارحة أتمنى أن هذا لا يشملني.
    Espero que eso no afecte a Gus y a sus probabilidades de alistarse. Open Subtitles آمل أن هذا لا يؤثر عليّ و جاس في فرص التجنيد
    La realidad, por supuesto, es que eso no va a suceder en un futuro próximo. UN والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب.
    Sin embargo, advierte de que eso no significa que no sea necesario que las misiones contraten por su cuenta a funcionarios para desempeñar las funciones de que se trate y sustituir al personal prestado lo antes posible. UN ولكنها تحذر من أن ذلك لا يلغي حاجة البعثات لتعيين هؤلاء الموظفين بنفسها ليحلوا محل الموظفين المعارين في أسرع وقت ممكن.
    Podría estar equivocado... pero creo que eso no es de tu incumbencia. Open Subtitles قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك
    La UNSCOM tiene motivos para creer que eso no es cierto UN ولدى اللجنة الخاصــة اعتقاد بأن ذلك ليس صحيحا.
    La investigación demuestra claramente que eso no salva vidas. UN واﻷبحاث توضح تماما أن هذا لا ينقذ اﻷرواح.
    Pero puedo decirles que eso no está sucediendo hoy en día. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Ambos sabemos que eso no va a pasar. Open Subtitles نحن الاثنان نعرف أن هذا لن يحدث أنتِ تغيرتِ.
    Se merecía un juicio justo... pero sabía que eso no existe en esta ciudad. Open Subtitles لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة
    - confio en que eso no pase. Open Subtitles ــ وأحرص علي أن هذا لن يحدث ــ ومن أنت ؟
    Mi delegación también considera que podemos mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, dado que eso no supone una enmienda de la Carta. UN ويعتقد وفد بلدي أيضا أن بمقدورنا تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا يتضمن إجراء تعديل على الميثاق.
    Es de destacar que eso no incluía algunos gastos indirectos. UN وتجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل بعض التكاليف غير المباشرة.
    Sabemos que eso no es así en múltiples aspectos. UN فمن البديهي أن هذا ليس هو الحال من نواح كثيرة.
    que eso no justifica mi comportamiento. Open Subtitles أعلم بأن ذلك ليس عذراً لتصرفاتي
    Pero sé que eso no puede ser. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً.
    Estoy seguro de que eso no es lo que desean los representantes aquí presentes. UN وإنني واثق تماما بأن هذا لا يمثل رغبة الممثلين هنا.
    - Sabes que eso no es verdad. No dejes que te trate así. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح لا تجلعيه يعاملكِ بهذه الطريقة
    Pero viendo mi casa se darán cuenta que eso no ocurrió. Open Subtitles لكن أعتقد بالنظر الى منزلي تستطيع أن ترى بأن هذا لم يتحقق
    No obstante, confiamos en que eso no se hará a expensas de la asistencia oficial para el desarrollo y de los gastos destinados a esa asistencia. UN غير أننا نثق بأن هذا لن ينجز على حساب المساعدة الإنمائية الرسمية والأموال التي تعطى لتلك المساعدة.
    Parece inteligente, y seguramente parece educado, y... nosotros sabemos que eso no es verdad. Open Subtitles تبدو ذكيا.. و بالتاكيد انت متعلم كلانا يعرف بأن هذا ليس صحيحا
    ¿Puedes prometerme que eso no va a pasar? Open Subtitles هل تستطيعين وعدي بأن ذلك لن يحدث ؟ مارشال ..
    En realidad, me importa, pero algo me dice que eso no te va a detener. Open Subtitles في الحقيقة انا امانع و لكن اعتقد ان هذا لن يوقفك عن السؤال
    Sin embargo, algunos funcionarios de la ciudad reconocieron que eso no siempre sucedía. UN غير أن مسؤولي المدينة أقروا بأن ذلك لا يحدث على الدوام.
    Usaré cada laguna legal, cada letra chica, para garantizar que eso no pase nunca. Open Subtitles سأستعمل كلّ ثغرة قانونية وكلّ معلومة للتأكد من أنّ ذلك لن يحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more