Bueno, después de anoche espero que eso no me incluya a mí. | Open Subtitles | حسناً ، بعد ليلة البارحة أتمنى أن هذا لا يشملني. |
Espero que eso no afecte a Gus y a sus probabilidades de alistarse. | Open Subtitles | آمل أن هذا لا يؤثر عليّ و جاس في فرص التجنيد |
La realidad, por supuesto, es que eso no va a suceder en un futuro próximo. | UN | والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب. |
Sin embargo, advierte de que eso no significa que no sea necesario que las misiones contraten por su cuenta a funcionarios para desempeñar las funciones de que se trate y sustituir al personal prestado lo antes posible. | UN | ولكنها تحذر من أن ذلك لا يلغي حاجة البعثات لتعيين هؤلاء الموظفين بنفسها ليحلوا محل الموظفين المعارين في أسرع وقت ممكن. |
Podría estar equivocado... pero creo que eso no es de tu incumbencia. | Open Subtitles | قد أكون مخطئاً ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك |
La UNSCOM tiene motivos para creer que eso no es cierto | UN | ولدى اللجنة الخاصــة اعتقاد بأن ذلك ليس صحيحا. |
La investigación demuestra claramente que eso no salva vidas. | UN | واﻷبحاث توضح تماما أن هذا لا ينقذ اﻷرواح. |
Pero puedo decirles que eso no está sucediendo hoy en día. | TED | لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً. |
Ambos sabemos que eso no va a pasar. | Open Subtitles | نحن الاثنان نعرف أن هذا لن يحدث أنتِ تغيرتِ. |
Se merecía un juicio justo... pero sabía que eso no existe en esta ciudad. | Open Subtitles | لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة |
- confio en que eso no pase. | Open Subtitles | ــ وأحرص علي أن هذا لن يحدث ــ ومن أنت ؟ |
Mi delegación también considera que podemos mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, dado que eso no supone una enmienda de la Carta. | UN | ويعتقد وفد بلدي أيضا أن بمقدورنا تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، إذ أن ذلك لا يتضمن إجراء تعديل على الميثاق. |
Es de destacar que eso no incluía algunos gastos indirectos. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل بعض التكاليف غير المباشرة. |
Sabemos que eso no es así en múltiples aspectos. | UN | فمن البديهي أن هذا ليس هو الحال من نواح كثيرة. |
Sé que eso no justifica mi comportamiento. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك ليس عذراً لتصرفاتي |
Pero sé que eso no puede ser. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً. |
Estoy seguro de que eso no es lo que desean los representantes aquí presentes. | UN | وإنني واثق تماما بأن هذا لا يمثل رغبة الممثلين هنا. |
- Sabes que eso no es verdad. No dejes que te trate así. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن هذا غير صحيح لا تجلعيه يعاملكِ بهذه الطريقة |
Pero viendo mi casa se darán cuenta que eso no ocurrió. | Open Subtitles | لكن أعتقد بالنظر الى منزلي تستطيع أن ترى بأن هذا لم يتحقق |
No obstante, confiamos en que eso no se hará a expensas de la asistencia oficial para el desarrollo y de los gastos destinados a esa asistencia. | UN | غير أننا نثق بأن هذا لن ينجز على حساب المساعدة الإنمائية الرسمية والأموال التي تعطى لتلك المساعدة. |
Parece inteligente, y seguramente parece educado, y... nosotros sabemos que eso no es verdad. | Open Subtitles | تبدو ذكيا.. و بالتاكيد انت متعلم كلانا يعرف بأن هذا ليس صحيحا |
¿Puedes prometerme que eso no va a pasar? | Open Subtitles | هل تستطيعين وعدي بأن ذلك لن يحدث ؟ مارشال .. |
En realidad, me importa, pero algo me dice que eso no te va a detener. | Open Subtitles | في الحقيقة انا امانع و لكن اعتقد ان هذا لن يوقفك عن السؤال |
Sin embargo, algunos funcionarios de la ciudad reconocieron que eso no siempre sucedía. | UN | غير أن مسؤولي المدينة أقروا بأن ذلك لا يحدث على الدوام. |
Usaré cada laguna legal, cada letra chica, para garantizar que eso no pase nunca. | Open Subtitles | سأستعمل كلّ ثغرة قانونية وكلّ معلومة للتأكد من أنّ ذلك لن يحصل |