"que está bien" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنه بخير
        
    • أنه لا بأس
        
    • أنها بخير
        
    • أنك بخير
        
    • انه بخير
        
    • أنه على ما يرام
        
    • أنّها بخير
        
    • الصواب
        
    • بأنه بخير
        
    • بأنها بخير
        
    • أن لا بأس
        
    • أنّه بخير
        
    • أنه جيد
        
    • أنها على ما يرام
        
    • أنكِ بخير
        
    Espero que está bien, hace frío afuera Open Subtitles أتمنى أنه بخير فالبرودة تزداد بالخارج
    - No tiene fam... - No, estoy segura de que está bien. Open Subtitles ...ليس لديه أى عا لا ، أنا متأكدة أنه بخير
    Eres otro maldito sabelotodo que piensa que está bien cogerse a una adolescente. Open Subtitles أنت فقط متحذلق مخوّل يعتقد أنه لا بأس من نكح مراهقة
    Siento que probablemente debería ir a buscar a Tracy, asegurarme que está bien. Open Subtitles ‫أشعر أنني ربما ينبغي ‫أن أذهب لأجد تريسي ‫وأتأكد أنها بخير
    Le diré qué, creo que está bien, pero nos gustaría dejarla en observación un poco mas. ¿Está bien? Open Subtitles سأقول لك, أضن أنك بخير, و لكن سنتركك تحت المراقبة أطول قليلا, موافقة؟
    Bueno, todo lo que digo es que está bien ser listo, pero no tienes que estarlo probando todo el tiempo, eso es todo. Open Subtitles حَسناً، كُلّ أَقُولُ الذي أنه بخير لِكي يَكُونَ ذكيَ، لَكنَّك لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ لكي يُثبتَه دائماً، ذلك كُلّ.
    Quiero decir, ahora que sabes que está bien tendrías que ir con él. Open Subtitles أعني انك تعرف الآن أنه بخير عليك الذهاب إليه
    Aún no. Quiero monitorearlo un par de horas, para asegurarme de que está bien. Open Subtitles ليس بعد، أود مراقبته لساعتين لأتأكد أنه بخير
    Dice que está bien y que está intentando llenar los espacios vacíos. Open Subtitles يقول فيها أنه بخير و أنه يحاول ملأ الفراغات
    Supongo que está bien que nuestro fotógrafo atrapado en Manhattan, nuestras rosas se estancó en Miami, y nuestro salmón sigue en Moose Pass. Open Subtitles أفترض أنه لا بأس أن مُصورنا عالق في مانهاتن، و الورد في ميامي، وسمك السلمون لا يزال في موس باس.
    Lo que estás diciendo es que está bien mentir a algunas personas a veces? Open Subtitles ما تقوله هو أنه لا بأس من الكذب على الناس بعض الأحيان
    ¿Por qué todo el mundo cree que está bien sofocar a un viejo? Open Subtitles لمَ يظن الجميع أنه لا بأس من التخلص من الرجل العجوز؟
    Consulté a los mejores médicos. Todos dicen que está bien. Open Subtitles كما تعلمين ، لقد أحضرت أفضل أطباء لها ، كلهم يجمعون أنها بخير
    ¿Su mujer? Seguro que está bien. Está en la capital. Open Subtitles أنا متأكّد أنها بخير فلقد كانت فى العاصمة نصف قطر الإنفجار لم يكن
    Lo entiendo, senadora, pero lo importante es que está bien. Open Subtitles أعيّ هذا، حضرة النائبة ولكن ما يهم أنك بخير
    Bueno... Creo que está bien No lo he visto esta tarde Open Subtitles حسنا اعتقد انه بخير ايلى لم اره هذا المساء
    Seguro que está bien. - ¿Cómo puede estar bien? Open Subtitles أنا واثق من أنه على ما يرام. كيف يمكن أن يكون على ما يرام؟
    Lo he estado haciendo y dice que está bien pero no creo que sea así. Open Subtitles لقد قالت أنّها بخير. ولكنّني لا أعتقد هذا.
    El gobierno noruego es un excelente juez de lo que está bien y mal. Open Subtitles وكان حزب العمال النرويجي مثالاً يحتذى به في معرفة الصواب و الخطأ
    Sí, supongo que sí. Sólo quiero ver a mi papá, ver que está bien. Open Subtitles نعم اعتقد ذلك ، انظر اريد ان أرى والدي وأتأكد بأنه بخير
    Dicen que está cansada y un poco deshidratada pero que está bien. Open Subtitles لقد قالوا بأنها مرهقة وجافة قليلاً لكنهم يقولون بأنها بخير.
    Está bien. Pensé que dirías eso también y supongo que está bien. Open Subtitles لقد عرفت أنك ستقول ذلك أيضاً و اعتقد أن لا بأس بذلك عندى
    No puedo evitar sentir por él. Quiero saber que está bien. Open Subtitles و ليس بيدي حيلة، فقد شغلَ بالي، و عليّ التأكّدُ أنّه بخير.
    El 4º tipo son las normas sociales o lo que otros piensan que está bien. TED النوع الرابع للسلطة هو المعايير الاجتماعية أو ما يظن الناس الآخرون أنه جيد.
    Sólo necesito saber que está bien. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة أنها على ما يرام
    Cometiste dos. Dejaré que hable con su esposo. Dígale que está bien y que la tratan bien. Open Subtitles سأدعكِ تتحدثين الى زوجكِ اخبريه أنكِ بخير وتُعاملى بشكل جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more