En nuestra declaración ante esta Asamblea indiqué que estamos trabajando con Australia en el plano bilateral para resolver esa cuestión. | UN | لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة. |
Puedo asegurar a esta Asamblea que estamos trabajando muy arduamente por encontrar una solución para nuestro problema justa y aceptable para todos. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا نعمل كادحين للاهتداء إلى حل عادل لمشكلتنا يحظى بالقبول العام. |
Una cuestión que preocupa especialmente es que estamos trabajando en una atmósfera general de intolerancia, temor y violencia instigada por motivos políticos. | UN | وثمة مجال يشغلنا بصفة خاصة هو أننا نعمل في بيئة ينتشر فيها عدم التسامح والخوف وأعمال العنف المرتكبة بدوافع سياسية. |
En las páginas del presente informe anual se esbozan las muchas formas en que estamos trabajando con miras a la consecución de esos objetivos. | UN | وترد السبل الكثيرة التي نعمل من خلالها لبلوغ هذه الأهداف في صفحات هذا التقرير السنوي. |
En la estrategia de seguridad europea en la que estamos trabajando se hace hincapié en ese compromiso con el multilateralismo efectivo. | UN | وتشدد الاستراتيجية الأوروبية التي نعمل على صياغتها ذلك الالتزام بالتعددية الفعلية. |
Quiero usar la tecnología en la que estamos trabajando para que la atención de la salud sea un deporte coordinado de equipo. | TED | أريد استخدام التكنولوجيا التي نعمل عليها جميعا لتحقيق ذلك. لجعل الرعاية الصحية عمل منسق بين الفرق. |
Puedo prometerles que estamos trabajando sin descanso para hacer justicia en este caso. | Open Subtitles | اننا نعمل بلا كلل من اجل تحقيق العدالة في هذه القضية |
Tengo el agrado de informar de que estamos trabajando en estrecha colaboración con los departamentos sustantivos interesados para que estos acontecimientos históricos gocen de reconocimiento en todo el mundo. | UN | ويسرني اﻹبلاغ بأننا نتعاون بصورة وثيقة مع اﻹدارات الفنية المعنية لكفالة الاهتمام في جميع أنحاء العالم بهذين الحدثين البارزين. |
Cuando digo esto, lo que la mayoría cree oír es que estamos trabajando en curar el cáncer. | TED | عندما أقول ذلك الآن، يسمعُ أغلب الناس أنني أقول أننا نعمل على علاج السرطان. |
Ahora podré pasar todo el tiempo con mi cariño, y su esposa creerá que estamos trabajando. | Open Subtitles | الآن سوف أقضى كل الوقت مع حبيبى وسوف تعتقد زوجته أننا نعمل |
Creo que, ya que estamos trabajando todos juntos, sería buena idea si no me involucro. | Open Subtitles | أتعلمين .. أعتقد بمـا أننا نعمل معاً قـد تكون فكرة جيدة لو أنني لا أتدخل في الأمر |
"Como muestra de lo bien que estamos trabajando juntos | Open Subtitles | هذا المنصب بمثابة الإشارة لإخبار الجميع أننا نعمل سويا |
Así que ahora creen que estamos trabajando juntos, ¡lo que me hace quedar peor! | Open Subtitles | لذا فإنّهم الآن يعتقدون أننا نعمل معاً، الأمر الذي يجعلني أبدو أسوأ! |
No le mencionaré a nadie que estamos trabajando en esto juntas. | Open Subtitles | . لن أخبر أحد أننا نعمل معاً على هذا . شكراً لك |
En las comunidades en las que estamos trabajando actualmente, los habitantes tienen que viajar una distancia aproximadamente entre 9,5 y 11 km para acceder a la policía. | UN | ففي المجتمعات التي نعمل فيها حاليا، يحتاج السكان إلى التنقل مسافة ستة إلى سبعة أميال للوصول إلى خدمات الشرطة. |
Esta es una pantalla que resume la información de algunos programas de diseño reales en los que estamos trabajando para ser de verdad capaces de sentarnos a diseñar especies en el ordenador. | TED | هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر. |
Estas son algunas de las áreas en las que estamos trabajando de las que no tengo tiempo para detallar. | TED | هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها |
Usted debe saber que estamos trabajando muy de cerca con la policía metropolitana. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي اننا نعمل بترابط شديد مع الشرطة |
Tengo el agrado de informar de que estamos trabajando en estrecha colaboración con los departamentos sustantivos interesados para que estos acontecimientos históricos gocen de reconocimiento en todo el mundo. | UN | ويسرني اﻹبلاغ بأننا نتعاون بصورة وثيقة مع اﻹدارات الفنية المعنية لكفالة الاهتمام في جميع أنحاء العالم بهذين الحدثين البارزين. |
Bueno, es en esto en lo que estamos trabajando en nuestra búsqueda del traductor universal. | TED | س س: إذن هذا هو ما نعمل عليه في سعينا نحو المترجم العالمي. |
El último proyecto del que quiero hablar es el Proyecto Bosque del Sahara en el que estamos trabajando ahora. | TED | والمشروع الاخير الذي اريد التحدث عنه هو مشروع غابات الصحراء .. الذي نعمل عليه حالياً |
¿No sienten el ambiente caluroso aquí adentro... ahora que estamos trabajando juntos? | Open Subtitles | ألا تشعرا بالدفء الآن لأننا نعمل معاً؟ |
Así que estamos trabajando para entender los principios subyacentes y construir actividades que nos permitan mejorar la salud de las personas a través de la música. | TED | لذا نحن نعمل على فهم هذه المبادئ الأساسية ونقوم بعمل أنشطة تمكن الموسيقى من تحسين صحة الناس |