"que este es" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن هذا
        
    • أن هذه
        
    • بأن هذا
        
    • ان هذا
        
    • أنّ هذا هو
        
    • بأن هذه
        
    • ان هذه
        
    • بأنّ هذه
        
    • أنّ هذه هي
        
    • أن ذلك يمثل
        
    • أنه هذا
        
    • بأنَّ هذا
        
    • أنّ هذا هُو
        
    • أنَّ هذا
        
    • من أنّ هذا
        
    Mi delegación cree que este es un logro verdaderamente importante porque promoverá aún más la participación universal en la Convención. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذا بحق انجاز هام حيث أنه سيعزز مزيدا من المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Habida cuenta de que este es el tercer informe que el Tribunal presenta a la Asamblea General, es oportuno realizar una breve reseña histórica. UN وبما أن هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه المحكمة للجمعية العامة، قد يكون مفيدا أن نعطي لمحة تاريخية موجزة.
    Nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. UN ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    No sé por qué la gente dice que este es un país civilizado. Open Subtitles لا أعلم لماذا يقول الناس دوماً بأن هذا البلد مُتحضر ؟
    Mira, el Almirante Shepard sabe que este es el tipo que mató a tu padre. Open Subtitles انظر ، قائد الاسطول شيبارد يعرف ان هذا الشاب هو من قتل أباك
    Pronto descubrirán que este es el lugar más frío de la costa antártica. Open Subtitles وسرعان ما اكتشفوا أنّ هذا هو الموقع الأبرد على ساحل أنتاركتيكا
    Creo que existe un amplio consenso de que este es un problema fundamental. UN وأعتقد أنه يوجد توافق عام في اﻵراء بأن هذه مشكلة أساسية.
    Es evidente que este es uno de los mayores retos que enfrentarán las Naciones Unidas en el año 2000. UN ومن الواضح أن هذا الموضوع هو من التحديات الرئيسية التي ستواجه اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠.
    Se sobreentiende que este es el motivo principal de que el Mecanismo Mundial no sea un fondo central, sino una institución de intermediación. UN ومن المفهوم أن هذا هو السبب الرئيسي في أن الآلية العالمية ليست صندوقا مركزيا، وإنما هي أقرب إلى مؤسسة سمسرة.
    Pienso que este es un intercambio inicial de opiniones útil, pero no totalmente satisfactorio. UN أعتقد أن هذا تبادلا للآراء أوليا مفيدا، ولكنه ليس تبادلا مرضيا تماما.
    Creemos que este es el camino a seguir, si lo que se desea realmente es defender los derechos humanos. UN وأعتقد أن هذا هو المسار الذي علينا اتّباعه إذا أردنا أن ندافع عن حقوق الإنسان فعلا.
    Entonces, la cuestión es que este es un tipo distinto de hechizo. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    La respuesta simple es que este es un enfoque derivado de la justicia social, y muchas veces simplemente no funciona. TED حسنًا، الإجابة ببساطة أن هذا نهج متقدم نحو العدالة الاجتماعية، وفي كثير من الأحيان يكون غير مُجدٍ.
    Seguimos afirmando que este es un elemento importante en el debate sobre la reforma. UN وما زلنا نؤكد أن هذه المسألة تمثل عنصرا هاما في مناقشات اﻹصلاح.
    Teniendo en cuenta que este es el tercer año del ciclo actual de reuniones, otorgamos gran importancia al período de sesiones de 2002. UN وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002.
    El Grupo considera que este es otro ejemplo más de la total falta de transparencia que apunta a posibles contravenciones del embargo. UN ويلاحظ الفريق أن هذه حالة أخرى من الحالات التي يشير فيها الافتقار التام للشفافية إلى إمكانية وقوع انتهاكات للحظر.
    Me he enterado de que este es el teléfono que se recuperó del váter en la habitación del hotel. Open Subtitles لقد حدث أني على دراية بأن هذا الهاتف قد تم أسترداده من المرحاض في غرفة الفندق
    ¿Y está seguro de que este es el hombre que vio saliendo de la tienda cuando se produjo el robo de diamantes? Open Subtitles و اانت متاكد ان هذا الرجل ان هذا هو الرجل الذي رأيته يخرج من المحل وقت وقوع سطو الماس
    Considero que este es el lugar adecuado para examinar las cuestiones de mayor preocupación para la comunidad internacional. UN وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي.
    Por otro lado, admitir que este es un caso grave, porque hay un consenso científico sobre este patrón ahora. TED ومن جهة أخرى، الاعتراف بأن هذه حالة صعبة لأن هناك إجماع علمي حول هذا النمط الآن
    En este momento, acabo de asumir que este es el resultado de problemas familiares. Open Subtitles حتى هذه اللحظة نحن مجرد افتراض ان هذه هي نتيجة للمشاكل الأسرية
    que este es un animal ágil y pesado con primitivos e incluso pre-evolucionados aspectos. Open Subtitles بأنّ هذه حيوان رشيق السيقان كبير مع البدائي، سمات قبل تطوّرية حتى.
    Creo que este es el momento de la junta en la que renuncio. Open Subtitles لأنّي أعتقد أنّ هذه هي اللحظة التي أنسحب فيها
    Considero que este es otro aspecto fundamental de la “cultura de las comunicaciones” a que se ha referido el Secretario General. UN والواقع أن ذلك يمثل جانبا رئيسيا آخر من " ثقافة الاتصال " التي دعا إليها اﻷمين العام.
    Dado que este es el primer día de nuestra Presidencia, pasaré a formular una declaración inaugural. UN بما أنه هذا هو الأول من رئاستي، سأُدلي ببيان افتتاحي.
    ¿Y decía que este es el debút de su camión de comida? Open Subtitles وهل تخبرنا بأنَّ هذا هو الظهورُ الأولُ لشاحنةِ الطعامِ خاصتكـ؟
    ¿Seguro que este es el lugar adecuado para hacer esto? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّ هذا هُو المكان المُناسب للقيام بذلك؟
    Sé que algunas personas creen que este es un lugar sagrado. Open Subtitles أرى أنَّ بعض الناس يشعرون أنَّ هذا المكان مقدّس
    ¿Seguro que este es el lugar correcto? Open Subtitles أمتأكد من أنّ هذا المكان الصحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more