Mi delegación cree que este es un logro verdaderamente importante porque promoverá aún más la participación universal en la Convención. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن هذا بحق انجاز هام حيث أنه سيعزز مزيدا من المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
Habida cuenta de que este es el tercer informe que el Tribunal presenta a la Asamblea General, es oportuno realizar una breve reseña histórica. | UN | وبما أن هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه المحكمة للجمعية العامة، قد يكون مفيدا أن نعطي لمحة تاريخية موجزة. |
Nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. | UN | ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
No sé por qué la gente dice que este es un país civilizado. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يقول الناس دوماً بأن هذا البلد مُتحضر ؟ |
Mira, el Almirante Shepard sabe que este es el tipo que mató a tu padre. | Open Subtitles | انظر ، قائد الاسطول شيبارد يعرف ان هذا الشاب هو من قتل أباك |
Pronto descubrirán que este es el lugar más frío de la costa antártica. | Open Subtitles | وسرعان ما اكتشفوا أنّ هذا هو الموقع الأبرد على ساحل أنتاركتيكا |
Creo que existe un amplio consenso de que este es un problema fundamental. | UN | وأعتقد أنه يوجد توافق عام في اﻵراء بأن هذه مشكلة أساسية. |
Es evidente que este es uno de los mayores retos que enfrentarán las Naciones Unidas en el año 2000. | UN | ومن الواضح أن هذا الموضوع هو من التحديات الرئيسية التي ستواجه اﻷمم المتحدة في عام ٢٠٠٠. |
Se sobreentiende que este es el motivo principal de que el Mecanismo Mundial no sea un fondo central, sino una institución de intermediación. | UN | ومن المفهوم أن هذا هو السبب الرئيسي في أن الآلية العالمية ليست صندوقا مركزيا، وإنما هي أقرب إلى مؤسسة سمسرة. |
Pienso que este es un intercambio inicial de opiniones útil, pero no totalmente satisfactorio. | UN | أعتقد أن هذا تبادلا للآراء أوليا مفيدا، ولكنه ليس تبادلا مرضيا تماما. |
Creemos que este es el camino a seguir, si lo que se desea realmente es defender los derechos humanos. | UN | وأعتقد أن هذا هو المسار الذي علينا اتّباعه إذا أردنا أن ندافع عن حقوق الإنسان فعلا. |
Entonces, la cuestión es que este es un tipo distinto de hechizo. | TED | إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة. |
La respuesta simple es que este es un enfoque derivado de la justicia social, y muchas veces simplemente no funciona. | TED | حسنًا، الإجابة ببساطة أن هذا نهج متقدم نحو العدالة الاجتماعية، وفي كثير من الأحيان يكون غير مُجدٍ. |
Seguimos afirmando que este es un elemento importante en el debate sobre la reforma. | UN | وما زلنا نؤكد أن هذه المسألة تمثل عنصرا هاما في مناقشات اﻹصلاح. |
Teniendo en cuenta que este es el tercer año del ciclo actual de reuniones, otorgamos gran importancia al período de sesiones de 2002. | UN | وإننا إذ نأخذ في الحسبان أن هذه هي السنة الثالثة في دورة الاجتماعات الحالية، نولي أهمية كبيرة لدورة سنة 2002. |
El Grupo considera que este es otro ejemplo más de la total falta de transparencia que apunta a posibles contravenciones del embargo. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه حالة أخرى من الحالات التي يشير فيها الافتقار التام للشفافية إلى إمكانية وقوع انتهاكات للحظر. |
Me he enterado de que este es el teléfono que se recuperó del váter en la habitación del hotel. | Open Subtitles | لقد حدث أني على دراية بأن هذا الهاتف قد تم أسترداده من المرحاض في غرفة الفندق |
¿Y está seguro de que este es el hombre que vio saliendo de la tienda cuando se produjo el robo de diamantes? | Open Subtitles | و اانت متاكد ان هذا الرجل ان هذا هو الرجل الذي رأيته يخرج من المحل وقت وقوع سطو الماس |
Considero que este es el lugar adecuado para examinar las cuestiones de mayor preocupación para la comunidad internacional. | UN | وإنني أعتقد أنّ هذا هو المكان المناسب لمناقشة المسائل الأكثر أهمية لدى المجتمع الدولي. |
Por otro lado, admitir que este es un caso grave, porque hay un consenso científico sobre este patrón ahora. | TED | ومن جهة أخرى، الاعتراف بأن هذه حالة صعبة لأن هناك إجماع علمي حول هذا النمط الآن |
En este momento, acabo de asumir que este es el resultado de problemas familiares. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة نحن مجرد افتراض ان هذه هي نتيجة للمشاكل الأسرية |
que este es un animal ágil y pesado con primitivos e incluso pre-evolucionados aspectos. | Open Subtitles | بأنّ هذه حيوان رشيق السيقان كبير مع البدائي، سمات قبل تطوّرية حتى. |
Creo que este es el momento de la junta en la que renuncio. | Open Subtitles | لأنّي أعتقد أنّ هذه هي اللحظة التي أنسحب فيها |
Considero que este es otro aspecto fundamental de la “cultura de las comunicaciones” a que se ha referido el Secretario General. | UN | والواقع أن ذلك يمثل جانبا رئيسيا آخر من " ثقافة الاتصال " التي دعا إليها اﻷمين العام. |
Dado que este es el primer día de nuestra Presidencia, pasaré a formular una declaración inaugural. | UN | بما أنه هذا هو الأول من رئاستي، سأُدلي ببيان افتتاحي. |
¿Y decía que este es el debút de su camión de comida? | Open Subtitles | وهل تخبرنا بأنَّ هذا هو الظهورُ الأولُ لشاحنةِ الطعامِ خاصتكـ؟ |
¿Seguro que este es el lugar adecuado para hacer esto? | Open Subtitles | أأنت مُتأكّد أنّ هذا هُو المكان المُناسب للقيام بذلك؟ |
Sé que algunas personas creen que este es un lugar sagrado. | Open Subtitles | أرى أنَّ بعض الناس يشعرون أنَّ هذا المكان مقدّس |
¿Seguro que este es el lugar correcto? | Open Subtitles | أمتأكد من أنّ هذا المكان الصحيح؟ |