En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | ٩٩ - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 153 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 165 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
En la demanda, Bosnia y Herzegovina pedía a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 146 - وفي ذلك الطلب، طلبت البوسنة والهرسك من المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
Por consiguiente, la República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | 136 - وبناء على ذلك، طلبت الجمهورية الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتُعلن ما يلي: |
La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | 121 - وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Los Estados Unidos de América pidieron de la Corte que fallara y declarara: | UN | 122 - وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
La República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | وطلبت جمهورية إيران الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Los Estados Unidos de América pidieron a la Corte que fallara y declarara: | UN | وطلبت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Por consiguiente, México pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | وبناء عليه، طلبت المكسيك إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En consecuencia, la República Federal de Alemania solicitó a la Corte que fallara y declarara lo siguiente: | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En consecuencia, el Ecuador pidió a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 155 - وبناء عليه التمست إكوادور من المحكمة: أن تقرر وتعلن: |
En consecuencia, la República Federal de Alemania pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | وبناء على ذلك، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Bélgica pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | التمست بلجيكا من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
El Senegal pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | والتمست السنغال من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Por consiguiente, la República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | ٨٣ - وبناء على ذلك، طلبت الجمهورية اﻹسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Los Estados Unidos pidieron a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 279- " وطلبت الولايات المتحدة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Una vez concluidas tales sesiones, el Camerún solicitó a la Corte que fallara y declarara que: | UN | 229- وفي ختام تلك الجلسات طلبت الكاميرون إلى المحكمة، أن تقرر وتعلن: |
Al término de dichas audiencias, la República Democrática del Congo solicitó de la Corte que fallara y declarara que: | UN | 324- وفي ختام تلك الجلسات، طلبت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En su demanda, Nicaragua pidió a la Corte que fallara y declarara: | UN | 119 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Por consiguiente, la República Islámica del Irán solicitó de la Corte que fallara y declarara: | UN | 148 - وبناء على ذلك، طلبت الجمهورية الإسلامية إلى المحكمة أن تقرر وتُعلن ما يلي: |