En el cuadro que figura a continuación se proporcionarán detalles de la utilización de la consignación inicial: | UN | ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي: |
En el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي: |
En el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة: |
La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En el cuadro que figura a continuación se desglosan las necesidades de recursos por misión. | UN | ويحتوي الجدول التالي على تفاصيل الاحتياجات حسب البعثة. |
En el cuadro que figura a continuación se desglosan las reservas al 31 de diciembre de 2007 y al 31 de diciembre de 2005, en miles de dólares de los EE.UU. | UN | يقدم الجدول التالي بيانا تفصيليا للاحتياطيات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بآلاف دولارات الولايات المتحدة: |
En el cuadro sinóptico que figura a continuación se indica en qué parte de la Declaración y Programa de Acción se encuentran esos pasajes. | UN | ويبين الفهرس الوارد أدناه المكان الذي توجد فيه تلك المقتطفات في اﻹعلان وبرنامج العمل. |
En el cuadro que figura a continuación se reseña la situación actual. | UN | ويلخص الجدول الوارد أدناه الحالة الراهنة. |
En el cuadro 1 que figura a continuación se proporcionan los detalles correspondientes. | UN | وترد تفاصيل هذه التكاليف في الجدول ١ الوارد أدناه. |
En el cuadro que figura a continuación se desglosan esos datos por decilas. | UN | وترد تفاصيل هذه البيانات في الجدول الوارد أدناه. |
En el gráfico que figura a continuación se proporciona una representación del marco lógico. | UN | ويتضمن الشكل الوارد أدناه بيانا تشكيليا لﻹطــار المنطقي. |
En el análisis de los resultados que figura a continuación se examinan algunos resultados cualitativos y cuantitativos. | UN | ويدرس تحليل النتائج الوارد أدناه بعض الاستنتاجات الكمية والنوعية. |
En el cuadro que figura a continuación se indican los recursos para capacitación durante el bienio, salvo los destinados a la enseñanza de idiomas. | UN | ويعرض الجدول الوارد أدناه الموارد المخصصة للتدريب في فترة السنتين، باستثناء الموارد المتصلة بالتدريب في مجال اللغات. |
En el texto que figura a continuación se ofrecen datos del IAR. | UN | والبيانات المستمدة من التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ترد في كل أنحاء النص الوارد أدناه. |
En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose detallado de la dotación. | UN | وترد التفاصيل ذات الصلة في الجدول الوارد أدناه. |
La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
10 bis. El procedimiento que figura a continuación se aplicará a la propuesta, adopción y entrada en vigor de toda decisión de modificar el Protocolo con arreglo al párrafo 10. | UN | 10 مكرر - ينطبق الإجراء التالي على المقترح، واعتماد وبدء نفاذ أي قرار بتحوير البروتوكول بموجب الفقرة 10. |
10 bis. El procedimiento que figura a continuación se aplicará a la propuesta, adopción y entrada en vigor de toda decisión de modificar el Protocolo con arreglo al párrafo 10. | UN | 10 مكرر - ينطبق الإجراء التالي على البروتوكول، واعتماد وبدء نفاذ أي قرار بتحوير البروتوكول بموجب الفقرة 10. |
9. En el cuadro que figura a continuación se resume la situación relativa a las cuotas recibidas y a las cuotas aún por pagar al 15 de junio de 1993. | UN | ٩ - يلخص الجدول الوارد أدناه حالة الاشتراكات المقررة المقبوضة وغير المدفوعة، حتى ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١. |
En el cuadro que figura a continuación se exponen los resultados alcanzados: | UN | ويبين الجدول التالي أدناه النتائج المحققة: |
En el cuadro que figura a continuación se resume la situación actual de cada uno de los doce convenios: | UN | وفـي الجدول التالي عرض موجز لحالة كل من الاتفاقيات الاثنتـي عشـرة: |
En el texto que figura a continuación se resumen esas ideas y se refleja la diversidad de las opiniones expresadas. | UN | ويلخص الفصل التالي هذه الآراء ويعكس تنوعها. |