"que figura a continuación se" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوارد أدناه
        
    • أو تأييد
        
    • التالي على
        
    • التالي بيانا
        
    • أدناه حالة
        
    • التالي أدناه
        
    • التالي عرض
        
    • التالي هذه
        
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionarán detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويتضمن الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se proporcionan detalles de la utilización de la consignación inicial: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    En el cuadro que figura a continuación se presenta la evolución de las tasas estándar de reembolso: UN ويبين الجدول الوارد أدناه تطور معدلات السداد الموحدة:
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el cuadro que figura a continuación se desglosan las necesidades de recursos por misión. UN ويحتوي الجدول التالي على تفاصيل الاحتياجات حسب البعثة.
    En el cuadro que figura a continuación se desglosan las reservas al 31 de diciembre de 2007 y al 31 de diciembre de 2005, en miles de dólares de los EE.UU. UN يقدم الجدول التالي بيانا تفصيليا للاحتياطيات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بآلاف دولارات الولايات المتحدة:
    En el cuadro sinóptico que figura a continuación se indica en qué parte de la Declaración y Programa de Acción se encuentran esos pasajes. UN ويبين الفهرس الوارد أدناه المكان الذي توجد فيه تلك المقتطفات في اﻹعلان وبرنامج العمل.
    En el cuadro que figura a continuación se reseña la situación actual. UN ويلخص الجدول الوارد أدناه الحالة الراهنة.
    En el cuadro 1 que figura a continuación se proporcionan los detalles correspondientes. UN وترد تفاصيل هذه التكاليف في الجدول ١ الوارد أدناه.
    En el cuadro que figura a continuación se desglosan esos datos por decilas. UN وترد تفاصيل هذه البيانات في الجدول الوارد أدناه.
    En el gráfico que figura a continuación se proporciona una representación del marco lógico. UN ويتضمن الشكل الوارد أدناه بيانا تشكيليا لﻹطــار المنطقي.
    En el análisis de los resultados que figura a continuación se examinan algunos resultados cualitativos y cuantitativos. UN ويدرس تحليل النتائج الوارد أدناه بعض الاستنتاجات الكمية والنوعية.
    En el cuadro que figura a continuación se indican los recursos para capacitación durante el bienio, salvo los destinados a la enseñanza de idiomas. UN ويعرض الجدول الوارد أدناه الموارد المخصصة للتدريب في فترة السنتين، باستثناء الموارد المتصلة بالتدريب في مجال اللغات.
    En el texto que figura a continuación se ofrecen datos del IAR. UN والبيانات المستمدة من التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ترد في كل أنحاء النص الوارد أدناه.
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece un desglose detallado de la dotación. UN وترد التفاصيل ذات الصلة في الجدول الوارد أدناه.
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de la Secretaría de las Naciones Unidas UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    10 bis. El procedimiento que figura a continuación se aplicará a la propuesta, adopción y entrada en vigor de toda decisión de modificar el Protocolo con arreglo al párrafo 10. UN 10 مكرر - ينطبق الإجراء التالي على المقترح، واعتماد وبدء نفاذ أي قرار بتحوير البروتوكول بموجب الفقرة 10.
    10 bis. El procedimiento que figura a continuación se aplicará a la propuesta, adopción y entrada en vigor de toda decisión de modificar el Protocolo con arreglo al párrafo 10. UN 10 مكرر - ينطبق الإجراء التالي على البروتوكول، واعتماد وبدء نفاذ أي قرار بتحوير البروتوكول بموجب الفقرة 10.
    9. En el cuadro que figura a continuación se resume la situación relativa a las cuotas recibidas y a las cuotas aún por pagar al 15 de junio de 1993. UN ٩ - يلخص الجدول الوارد أدناه حالة الاشتراكات المقررة المقبوضة وغير المدفوعة، حتى ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    En el cuadro que figura a continuación se exponen los resultados alcanzados: UN ويبين الجدول التالي أدناه النتائج المحققة:
    En el cuadro que figura a continuación se resume la situación actual de cada uno de los doce convenios: UN وفـي الجدول التالي عرض موجز لحالة كل من الاتفاقيات الاثنتـي عشـرة:
    En el texto que figura a continuación se resumen esas ideas y se refleja la diversidad de las opiniones expresadas. UN ويلخص الفصل التالي هذه الآراء ويعكس تنوعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more