"que figura en la presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في هذه
        
    • النحو الوارد أعلاه
        
    • الوارد في هذه
        
    • المقدمة في هذه
        
    • التي تتضمنها هذه
        
    • الوارد في هذا
        
    • المعروض في هذه
        
    • المقدَّمة في هذه
        
    Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la información que figura en la presente carta. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    Las Partes quizás deseen remitirse a los documentos mencionados para complementar la información que figura en la presente nota. UN وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثائق المذكورة آنفاً لاستكمال المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    En caso de que sea necesario actualizar o ampliar la información que figura en la presente nota, podrá distribuirse información complementaria. UN 77 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    El título del documento PCNICC/2001/WGICC-UN/DP.10, de fecha 28 de septiembre de 2001, debe ser el que figura en la presente corrección. UN يصبح عنوان الوثيقة PCNICC/2001/WGICC-UN/DP.10 المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2001 على النحو الوارد أعلاه.
    2. Los Presidentes del OSACT y del OSE han elaborado la propuesta conjunta que figura en la presente nota en respuesta a dicho mandato. UN ٢- فأعد رئيسا الهيئتين الفرعيتين المقترح المشترك الوارد في هذه المذكرة استجابة للولاية المذكورة أعلاه.
    a) Examinar la información que figura en la presente nota y en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5; UN (أ) النظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة، وفي الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5؛
    ** La información que figura en la presente adición se recibió después de que se presentara el informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    La decimosexta entrada que figura en la presente sección el viernes 1º de octubre de 1999 (véase el Diario No. 1999/188, pág. 15 de la versión española) debe ser como sigue: UN يكون نص البيان السادس عشر الوارد في هذا القسم، يوم الجمعــة ١ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )انظر اليومية رقم ١٩٩٩/١٨٨، صفحة ١٤ من النسخة العربية( كما يلي:
    En caso de que sea necesario actualizar o ampliar la información que figura en la presente nota, podrá distribuirse información complementaria. UN 79 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه المذكرة أو زيادتها.
    6. Se invita al Comité a que tome nota de la información que figura en la presente nota, y a que considere las sugerencias que se proponen y adopte una decisión respecto de: UN ٦ - إن اللجنة مدعوة ﻷن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة وﻷن تنظر وتبت في المقترحات الواردة فيها بشأن:
    3. El OSACT tal vez desee examinar la información que figura en la presente nota y UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتقوم بما يلي:
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en la presente nota y proponer otras medidas en relación con el uso del TIE para facilitar la labor de la CP y sus órganos subsidiarios. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد المزيد من الإجراءات فيما يتعلق باستخدام تقرير التقييم الثالث من أجل تسهيل عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.
    Las Partes podrían examinar la información que figura en la presente nota y determinar las medidas que deban tomarse respecto de la investigación necesaria en relación con la Convención. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد الإجراءات الإضافية اللازمة فيما يتصل بالاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية.
    De conformidad con la resolución 49/233 A, la información presupuestaria que figura en la presente nota se actualizará en la segunda nota del año, que se publicará en diciembre de 1997. UN ١٠ - ووفقا للقرار ٤٩/٢٣٣ ألف، فإن المعلومات المتعلقة بالميزانية الواردة في هذه المذكرة سيجري استكمالها في المذكرة الثانية لهذا العام، والتي ستصدر خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    La anotación en la esquina izquierda del documento A/63/265 debe ser la que figura en la presente corrección. UN يصبح العنوان الجانبي للوثيقة A/63/265 على النحو الوارد أعلاه.
    La anotación de la esquina izquierda del documento A/CN.4/589 debe ser la que figura en la presente corrección. UN يصبح العنوان الجانبي للوثيقة A/CN.4/589، على النحو الوارد أعلاه.
    La anotación en la esquina izquierda del documento A/64/211 debe ser la que figura en la presente corrección. UN يصبح العنوان الجانبي في الوثيقة A/64/211 على النحو الوارد أعلاه.
    4. El análisis que figura en la presente nota se ha dividido en tres partes. UN 4- وقد قُسِّم التحليل الوارد في هذه المذكرة إلى ثلاثة أجزاء.
    Sobre la base de las conclusiones de los exámenes documentales y las visitas in situ, los investigadores elaboraron informes nacionales separados que sirvieron de base para el análisis comparado que figura en la presente nota. UN واستنادا إلى استنتاجات الاستعراضات المكتبية والزيارات الموقعية، وضع كل باحث تقريرا قُطريا عن البلد الذي درسه، واستُخدمت هذه التقارير كأساس للتحليل المُقارن الوارد في هذه المذكرة.
    a) Examinar la información que figura en la presente nota; UN (أ) أن يدرس المعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛
    ** La información que figura en la presente adición se recibió con posterioridad a la publicación del informe principal. UN ** وردت المعلومات التي تتضمنها هذه الإضافة بعد صدور التقرير الرئيسي.
    4. Conviene en examinar, en su [sexto] período de sesiones, la necesidad de revisar las decisiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que resulten pertinentes para el anexo que figura en la presente decisión, incluidas las relativas a la presentación de informes y el examen con arreglo a los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto; UN 4- يوافق على أن يتناول في دورته [السادسة] مدى الحاجة إلى تنقيح مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ذات الصلة بالمرفق الوارد في هذا المقرر، بما في ذلك المقررات المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض بموجب المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو؛
    148. En lo que respecta a un Proyecto de construcción de gran envergadura tal como el que figura en la presente reclamación, la carga de la prueba de Enka se ve agravada por la naturaleza del Proyecto. UN ٨٤١- وبالنسبة لمشروع إنشائي هام مثل ذلك المشروع المعروض في هذه المطالبة، يزداد عبء اﻹثبات الذي يقع على الشركة بحكم طبيعة المشروع.
    Examinar la información que figura en la presente nota; UN (أ) أن تنظر في المعلومات المقدَّمة في هذه المذكرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more