"que figuran en el anexo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردة في مرفق
        
    • الواردة في المرفق
        
    • النحو الوارد في مرفق
        
    • والواردة في مرفق
        
    • المدرجة في مرفق
        
    • المبينة في مرفق
        
    • كما ترد في مرفق
        
    • التي ترد في مرفق
        
    • على النحو المبين في مرفق
        
    • على النحو الوارد في المرفق
        
    • الواردين في مرفق
        
    • المرفقة به
        
    • ما يتضمنه مرفق
        
    • المبيّنة في مرفق
        
    • المحددة في مرفق
        
    Las recomendaciones que figuran en el anexo de la resolución III aprobada por el Congreso de El Cairo podrían servir de base para la formulación de propuestas sobre este tema. UN ويمكن أن تتخذ التوصيات الواردة في مرفق القرار ٣ الذي اتخذه مؤتمر القاهره أساسا لصياغة اقتراحات في هذا الصدد.
    Se establecieron seis categorías de actividades básicas de prevención sobre la base de las 39 conclusiones y recomendaciones que figuran en el anexo de la resolución: UN واستنادا إلى التوصيات والاستنتاجات البالغ عددها 39 استنتاجا وتوصية الواردة في مرفق ذلك القرار، حُددت ست فئات أساسية لأنشطة منع نشوب الصراعات:
    Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Aprueba los procedimientos para la preparación de productos previstos de la Plataforma que figuran en el anexo de la presente decisión. UN يعتمد الإجراءات المتعلقة بإعداد نواتج المنبر الواردة في المرفق لهذا المقرر.
    Aprueba las enmiendas al Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión; UN يعتمد تعديلات بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    Las estadísticas que figuran en el anexo de este informe dan testimonio de los resultados de esos esfuerzos y de las repercusiones de las políticas adoptadas para poner en práctica la Convención. UN وتقدم الإحصاءات الواردة في مرفق هذا التقرير الدليل على نتيجة هذه الجهود وعلى تأثير سياسات تنفيذ الاتفاقية.
    Para las armas y el material mortífero conexo que figuran en el anexo de la resolución 2153 (2014) se requiere la aprobación previa del Comité. UN أما الأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها الواردة في مرفق القرار، فتتطلب الموافقة المسبقة من اللجنة.
    1. Aprueba las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ١ - تعتمد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Aprueba las Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad, que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ١ - تعتمد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Aprueba las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ١ - تعتمد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية، الواردة في مرفق قرارها ٦٤/٢٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية الواردة في مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١،
    Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية الواردة في مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١،
    1. Decide establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional y, con ese fin, decide enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal y reemplazarlos por los textos que figuran en el anexo de la presente resolución, UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Decide establecer una tercera Sala de Primera Instancia en el Tribunal Internacional y, con ese fin, decide enmendar los artículos 11, 12 y 13 del Estatuto del Tribunal y reemplazarlos por los textos que figuran en el anexo de la presente resolución, UN ١ - يقرر إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية يقرر تعديل المواد ١١ و ١٢ و ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، والاستعاضة عن تلك المواد باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Decide aprobar las normas y directrices para los registros que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 1- يقرر إعتماد القواعد والمبادئ التوجيهية للسجلات الواردة في المرفق بهذا القرار.
    3. Pide también al Secretario General que ejecute el plan de conformidad con las prioridades generales convenidas que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن ينفذ الخطة وفقا لمجمل اﻷولويات المتفق عليها على النحو الوارد في مرفق هذا القرار؛
    2. Aprueba las enmiendas del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - توافق على التعديلات المدخلة على النظام اﻷساسي للموظفين والواردة في مرفق هذا القرار؛
    Esa preocupación por la seguridad alimentaria local orienta, en particular, el principio 8 del conjunto de principios que figuran en el anexo de este informe. UN وهذا هو الشاغل فيما يتعلق بالأمن الغذائي المحلي الذي يسترشد به، بصفة خاصة، المبدأ 8 من مجموعة المبادئ المدرجة في مرفق هذا التقرير.
    La CARICOM entiende que el párrafo dispositivo 3 permite que otras organizaciones regionales reciban derechos y prerrogativas idénticos a los que figuran en el anexo de la resolución. UN تفهم الجماعة الفقرة 3 من المنطوق على أنها تجيـز لمنظمات إقليمية أخرى الحصول على حقوق وامتيازات أخرى مطابقة للحقوق والامتيازات المبينة في مرفق التقرير.
    2. Aprueba las reglas relativas a la gestión de ese Fondo que figuran en el anexo de la presente decisión. UN 2 - تعتمد القواعد المتصلة بإدارة هذا الصندوق كما ترد في مرفق هذا القرار.
    Estos organizadores asociados facilitaron la formulación de las prioridades de acción de los grupos principales en materia de agricultura, desarrollo rural, tierra, sequía, desertificación y África, que figuran en el anexo de la presente nota. UN وقد يسَّر أولئك الشركاء المنظمون وضع أولويات العمل للمجموعات الرئيسية في مجال الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، التي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    Aprueba las enmiendas al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución. UN توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    2. Aprueba las modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio que figuran en el anexo de la presente decisión; UN 2- يعتمد الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة على النحو الوارد في المرفق أدناه؛
    Decide que las sesiones plenarias y las mesas redondas del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia se celebren de conformidad con los calendarios que figuran en el anexo de la presente resolución. UN تقرر عقد الجلسات العامة واجتماعات المائدة المستديرة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، وفقا للجدولين الواردين في مرفق هذا القرار.
    13. Aprueba las definiciones, modalidades, normas y directrices relativas a las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el marco del Protocolo de Kyoto que figuran en el anexo de la presente decisión, con miras a su aplicación en el segundo período de compromiso. UN 13- يعتمد ما يتضمنه مرفق هذا المقرر من تعاريف وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية متعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو لتطبيقها في فترة الالتزام الثانية.
    Se pide a la Comisión que tome nota de las sumas que figuran en el anexo de la presente nota. UN 3 - ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بالمبالغ المبيّنة في مرفق هذه المذكرة.
    En las atribuciones del Grupo Consultivo de Expertos, que figuran en el anexo de la decisión 5/CP.15, se estableció que en su primera reunión, el Grupo elaborara un programa de trabajo para 2010-2012. UN وقد نص اختصاصات الفريق، المحددة في مرفق المقرر 5/م أ-15، على وضع برنامج عمل الفريق للفترة 2010-2012 في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more