Le pedimos que firme el protocolo de acuerdo negociado en Abidján, con un espíritu de unidad nacional y reconciliación de todos los angoleños. | UN | ونناشده التوقيع على بروتوكول الاتفاق الذي تم التفاوض بشأنه في أبيدجان، انطلاقا من روح الوحدة والمصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين. |
Afirma que la obligación de que firme también el recurso un abogado no supone una carga injustificada para los apelantes. | UN | وتدفع بأن شرط اشتراك محام في التوقيع على أي طعن لا يضع أعباء غير معقولة على مقدمي الطعون. |
Afirma que la obligación de que firme también el recurso un abogado no supone una carga injustificada para los apelantes. | UN | وتدفع بأن شرط اشتراك محام في التوقيع على أي طعن لا يضع أعباء غير معقولة على مقدمي الطعون. |
Hacemos un llamamiento a la India para que firme ahora el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a fin de que de una vez para siempre los ensayos sean una cosa del pasado. | UN | إننا ناشد الهند أن توقع اﻵن على معاهدة حظر التجارب النووية كيما تصبح التجارب النووية في طي الماضي مرة وإلى اﻷبد. |
¿Necesitas que firme un recibo o algo? | Open Subtitles | هل تحتاج أن أوقع لك على فاتورة أو أي شيء ؟ |
Sólo necesito que firme este formulario. | Open Subtitles | أحتاجُ منكِ فقط التوقيع على هذا النموذَج |
¿Crees que se ofendería si le pido que firme este balón de básquetbol? | Open Subtitles | هل تعتقد انه من الإهانة إذا طلبت منه التوقيع على كرة السلة هذه؟ |
Pero no puedo encontrar a un juez que firme la orden de registro. | Open Subtitles | فقط لا أستطيع العثور على قاضي التوقيع على مذكرة تفتيش. |
Despertémoslo y le pedimos que firme una autorización. | Open Subtitles | أنت محقة ، دعنا نوقظه و نطلب منه التوقيع على تنازل |
Supongo que será mal momento para pedirle que firme un DIB. | Open Subtitles | إذا أظن أن هذا وقت سيء لأسأله التوقيع على م.أ.. |
Me han pedido que firme autógrafos allí. | Open Subtitles | حصلت طلب منه التوقيع على التوقيعات هناك. |
Debería dejarse la puerta abierta a una solución política e insto a esa fuerza a que firme el acuerdo de paz definitivo. | UN | وينبغي إبقاء الباب مفتوحاً أمام الحل السياسي وأحث جيش الرب للمقاومة على التوقيع على اتفاق السلام النهائي دون مزيد من التأخير. |
26. El Comité alienta al Estado parte a que firme y ratifique la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 26- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والتصديق عليها. |
Quiere que firme este papel, negando las cosas que he hecho por las cuales me perdonan así pueden decirle a las personas que no los he matado. | Open Subtitles | إذاً تريد مني التوقيع على هذه الورقة. والتبرأ من الأشياء التي فعلت وستمنحني العفو. حتى تتمكن من إخبار الناس أنني إنتهيت. |
Esperamos en especial que firme y aplique sin condiciones ni demoras un acuerdo de garantías reforzadas con el OIEA. | UN | ونتوقع منها بشكل خاص أن توقع على اتفاق معزز للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تنفذه فوراً وبدون شروط. |
¿Quiere que firme algo que dice que no soy un terrorista? | Open Subtitles | أنت تريدني أن أوقع على شيء ينص على عدم كوني إرهابياً؟ |
Ahí estás. Asegúrate de que firme esto. | Open Subtitles | أوه ، ها أنتِ ذا من فضلكِ تأكدي أن يوقع هذه |
Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Antes de que el tablero de aquí, Yo necesito que firme esto. | Open Subtitles | قبل أن تخرجي من هنا أريدك أن توقعي على هذا |
Si consigue que firme una declaración... donde diga que puedo ceder las pruebas, se las daré. | Open Subtitles | أعني, يجب ان توقع على وثيقه تقر بإطلاق الدلائل و سأفعل |
El Experto independiente recomienda al Estado de Haití que firme esa Convención y que ratifique al mismo tiempo su Protocolo Facultativo. | UN | ويوصي الخبير المستقل دولة هايتي بأن توقع هذه الاتفاقية وتصدق في الوقت نفسه على البروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Ahora que voy a adquirir su empresa hoy no puedo esperar a que firme el contrato. | Open Subtitles | أنا الآن أتملّكُ شركته ، ولا يمكنني إنهاؤه قبل أن يوقّع على العقد هل تعرفهم؟ |
Suiza hace un llamamiento a la República Popular Democrática de Corea para que firme y ratifique cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وسويسرا تدعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Es algo sin precedente en la historia de los tratados internacionales que se exija a un país soberano que firme un tratado contra su voluntad bajo amenazas implícitas, y esto es lo que se prepara a pesar de las seguridades personales de usted y de otras seguridades bilaterales que agradecemos. | UN | ولم يسبق في تاريخ المعاهدات الدولية أن طولبت دولة ذات سيادة بالتوقيع على معاهدة ضد إرادتها بتهديدات ضمنية، وهذا هو المتوخى هنا فعلاً رغم تأكيداتكم الشخصية والتأكيدات الثنائية اﻷخرى التي نقدرها. |
¿Ya no necesitas que firme las leyes? | Open Subtitles | ان لا تريدني ان اوقع علي الاحكام بعد ذلك ؟ |
Necesito que firme estos formularios para poder comenzar a ayudarlo. | Open Subtitles | أريدكَ أن توقّع هذه الاستمارات كي أتمكّن من البدء بمساعدتك |
Necesito que firme el alta del tipo de los patines | Open Subtitles | أحتاج توقيعك على تصريح للشخص الذي أصيب وهو يتزلج |
Si ella espera a que firme esta confesión tendrá que esperar mucho tiempo. | Open Subtitles | لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة |