"que hablará en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي سيتكلم
        
    • التي ستتكلم
        
    Tiene ahora la palabra el Embajador Meghalaoui, representante de Argelia, que hablará en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la cuestión de las garantías negativas de seguridad. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    Doy ahora la palabra al representante de Kenya, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Tiene ahora la palabra el representante de Dinamarca, que hablará en nombre de la Unión Europea. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الدانمرك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    A continuación, cedo la palabra al representante de Cuba, el Embajador Mora Godoy, que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير مورا غودوا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    Querría a continuación continuar con el orden establecido de intervinientes y procedo a darle la palabra a la Representante del Pakistán, Sra. Tehmina Janjua, que hablará en nombre de los miembros del Grupo de los 21. UN والآن أود أن أستكمل قائمة المتكلمين بإعطاء الكلمة لممثلة باكستان، السيدة تهمينا جانجوا، التي ستتكلم باسم أعضاء مجموعة اﻟ 21.
    Tiene ahora la palabra el representante de Australia, el Embajador Luck, que hablará en nombre del Grupo occidental. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل استراليا، السفير لوك الذي سيتكلم بالنيابة عن المجموعة الغربية.
    Veo que no. Tiene ahora la palabra el Secretario General Adjunto, que hablará en nombre de la Secretaría de la Conferencia. UN أود الآن أن أُعطي الكلمة لوكيل الأمين العام الذي سيتكلم بالنيابة عن أمانة المؤتمر.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tal como acordamos, doy la palabra al observador de Palestina, que hablará en nombre de los miembros del Grupo de Estados Árabes. UN الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Wolfgang Petritsch, de Austria, que hablará en nombre de la Unión Europea. UN والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el representante de Trinidad y Tabago, que hablará en nombre de la Comunidad del Caribe. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لممثل ترينيداد وتوباغو، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية.
    Tiene ahora la palabra el representante de Alemania, Embajador Bernhard Brasack, que hablará en nombre de la Unión Europea. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير بيرنارد براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Ahora, voy a dar la palabra al primer orador inscrito en mi lista, el Embajador Brasack, que hablará en nombre de la Unión Europea. UN والآن، أود أن أعطي الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، السفير براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Tiene ahora la palabra el representante de Camboya, que hablará en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كمبوديا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية.
    El Presidente (habla en árabe): Ahora tiene la palabra el representante del Camerún, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Tiene ahora la palabra el representante del Congo, que hablará en nombre del Grupo de Estados de África. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الكونغو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    El Presidente (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el representante de Bhután, que hablará en nombre del Grupo de Estados de Asia. UN الرئيس: الآن أعطي الكلمة لممثل بوتان، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    Doy ahora la palabra al Embajador Hamid Ali Rao, Representante Permanente de la India ante la Conferencia, que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21.
    La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Sr. Paul Badji, del Senegal, que hablará en su calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للسيد بول بادجي، ممثل السنغال، الذي سيتكلم بصفته رئيساً للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En mi lista figuran los oradores siguientes: el representante de Alemania, que hablará en nombre de la Unión Europea, después el del Reino Unido, el de Alemania, que hablará en nombre de su país y, por último, el de Turquía. UN ولدي على قائمة المتكلمين الممثلون التالية أسماؤهم: ممثل ألمانيا، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، ثم ممثل المملكة المتحدة، ثم ممثل ألمانيا الذي سيتكلم باسم بلده، وأخيراً ممثل تركيا.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra a la representante del Canadá, que hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثلة كندا التي ستتكلم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra la representante de Dinamarca, que hablará en nombre de la Unión Europea. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الدانمرك التي ستتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more